Безоблачно небо, нет ветру с утра (Гейне/А. К. Толстой)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Безоблачно небо, нет ветру с утра… , переводчик А. К. Толстой |
У моря сижу на утёсе крутом… → |
| Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «An den Nachtwächter…». — Из цикла «Современные стихотворения», сб. «Новые стихотворения». Опубл.: 1858[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда. — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 495. — (Библиотека поэта) • Вольный перевод последней строфы стихотворения «An den Nachtwächter…». |
|
- ↑ Впервые — «Русский вестник», 1858, июнь, кн. 1, с. 354.