Ботанический словарь (Анненков)/Brassica oleracea/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ботаническій словарь — Brassica oleracea
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 69—70.

[69]Brassica oleracea L. У древн. Raphanos, Crambe, Brassica (Plin.) Капуста. Огородная капуста. Разности ея:

1) Brass. oleracea capitata L. Кочанная Капуста. Кочень, Вилки́ — назв. срубленной уже капусты. Нагрызень (Новг.) — Пол. Kapusta głowiasta. — Чешск. Kapusta hlawatá. Zelice, Zeli. — Сербск. Kupus zeljni. Glavato zelje. — Арм. Кагамбъ. — Вотяк. Кубиста́. — Груз. Комбосто. — Имер. Гур. Хвити, Лахана (Эрнст.) — Кирг. Кукъ-джапракъ. — Корел. Капусту. — Молд. Куреки. Куреть. — Мордв. Капустатъ. — Тат. Вятск. Капсте. — Въ Турк. Карамъ (р. 85), Кярамъ (р. 110 Кир.) — Нѣм. Kraut, Weiss- od. Kopfkohl. Weisskraut. Красн. Rothkohl. — Франц. Chou Cabu ou pommé. Le Cabus, Chou Cabus, Chou pommé blanc. — Англ. Cabbage. Cale, Cole, Colewort. Кочанная капуста составляетъ любимое кушанье сѣверныхъ народовъ и полезна какъ противускорбутное средство. Изъ разности ея съ красными листьями во французскихъ фармакопеяхъ приготовляется Капустный Сиропъ, полезный при кашлѣ и охриплости.

2) Brassica oleracea Sabauda L. Br. oler. bullata Dc. Вирзингъ, Caфой, Савойская капуста, Кудрявая капуста. — Пол. Kapusta włoska, Savoyka, Kedzierka. — Чешск. Jarmus wlastni, cili Kadeřawy, Kadeřawka Garmus. — Сербск. Keli. — Нѣм. Der Wirsing-, Welsch- od. Savoyerkohl. — Франц. Chou de Savoie, de Milan, Chou pommé frisé. — Англ. Savoy Cabbage, Green Savoy, German Greens. Разв. искуств. Употр. извѣстно.

3) Brassica oleracea gongyloides L. Br. oler. caulorapa Dc. Кольряби, Кольряби сверхъ земли. Брюква (у Рог.) — Пол. Kalarepa (отъ Caulorapa). Galarepa (Jundz.) Kapusta rzepna. — Чешск. Brukew. — Луз. Kuliřepa, kulawa. — Нѣм. Die Kohlrübe, der Kohlrabi, Oberkohlrabi! Oberrübe. Kohlrabi über der Erde. Glaskohlrabi. — Франц. Le Chou-rave. — Англ. Tourned-rooted-cabbage. Kohlrabi.

4) Brassica oleracea viridis L. Brass. oler. acephala Dc. Зеленая или листвяная Капуста. — Сербск. Шумарица. — Нѣм. Grünkohl, Staudenkohl. Предст. слѣд. 3 разности:

a) Brassica oleracea crispa v. laciniata Apiana. Браунколь. Braunkohl, Blaukohl, Chou Cavalier.

b) Brassica oleracea sabellica. Кудрявая Капуста, Grüner Krauser Winterkohl. Le Chou frangé.

c) Brassica oleracea arborea. Древовидная Капуста. Baumkohl. Chou en arbre.

5) Brassica oleracea Botrytis v. Pompejana L. Подраздѣл. на 2 подразности:

a) Cauliflora. Цвѣтная Капуста, Цвѣтуха (Кондр.) — Пол. Kalafior, Каlofior, Tryzurka. — Чешск. Kapusta kwetna, Zeli kwětné, Karfiol. — Сербск. Cvětača, Cvjetača. — У Рагуз. Каулинъ. — Молд. Конопида. — Нѣм. Blumenkohl, Traubenkohl, Karfiol. Käsekohl. — Франц. [70]Chou Botrytide, Chou-Fleur. — Англ. Cauliflower.

b) Asparagoides. Брокколь. Спаржевая Капуста. — Пол. Brokuły. — Чешск. Prokolice. — Сербск. Брокуле, Прокуле (Лавр.) — Нѣм. Spargelkohl, Broccoli. Bröckelkohl. — Франц. Chou Brocoli. — Англ. Brocoli.

6) Brassica oleracea gemmifera Dc. Брюссельская Капуста. — Нѣм. Sprossenkohl, Rosenkohl. — Франц. Choux de Bruxelles, Choux à jets, à rosettes, Choux à jets de Bruxelles, Spruyt. — Англ. Brussel's Sprouts.