Ботанический словарь (Анненков)/Ligustrum vulgare/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ботаническій словарь — Ligustrum vulgare
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 193.

[193]Ligustrum vulgare L. Бабинщина (Янс.) Бирючина (Вел. и Мал. Росс.) Бруслина (ошиб. Лѣсн. журн.) Жимолодь (Полт.) Жость (Güld.) Жесть (Даль). Крушина (ошиб. Рего, Эрт.) Курослѣпникъ (ошиб. Бесс.) Волчьи ягоды[1] (Тамб.) Вовчі ягоди (Малор. Рог.) Собачьи ягоды (Эк. Маг.) — Пол. Ptasia-źob. Ptasza-źob. — Груз. Кенкра, Канкра. — Груз. въ Кахет. за р. Алазанью — Крипссела (Сит.) — Гур. Квидо (Кн. Эр.) — Имер. Квидо (Эр.) Мквидо (Сред.) — Молд. Салбо-моле (Бесс.) — Тат. въ Крыму — Birugös, т. е. волчій глазъ (Pall.) Бирю-казь, т. е. волчій глазъ (Рудзск.) — Нѣм. Das Bauholz, Beinholz, der Dintenbeerstrauch, der Eisenbeerbaum, die Gimpelbeere, der Grünfaulbaum, der Hartriegel, die Haushülse, das Heckenholz, das Kohlholz, der Liguster, die Mundwende, die Rainwende, der Rheinbeerbaum, die Röhrenwende, die Scheinweide, der Zaunriegel. — Франц. Troène commun, Puine blanche, Fretillon, Frezillon, Trouille, Sauvillot, Trougne, Truflier, Verzelle. — Англ. Cabbage-wood. Prim, or Prim-Print. The Common Privet. Цвѣты и листья (Flores et Folia Ligustri) употр. прежде при ранахъ во рту и горлѣ, при скорбутныхъ боляхъ зубовъ. Ягоды доставл. синюю и черную краску, a листья составляютъ суррогатъ чая. Шпанскія мухи питаются листьями его.

Примѣчанія[править]

  1. Названіе волчьихъ ягодъ придается весьма многимъ кустарникамъ и травамъ, дающимъ сочный плодъ, какъ-то разнымъ Lonicera, Evonymus, Rhamnus.