Ботанический словарь (Анненков)/Prunus spinosa/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ботаническій словарь — Prunus spinosa
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 276—277.

[276]Prunus spinosa L. Фарм. назв. Acacia germanica s. nostras (Flor. Rad. Cort. et Fruct.) Бадлакъ (Сл. Ц.) Бодлакъ (Даль). Караичъ (Пенз. Тамб.) Тернъ. Теренъ (Малор.) Тирнъ (Малор.) Терновникъ, Терникъ и изм. Дерникъ, а плоды Деръ (Курск.) Торнъ (Урал. Пот.) Торонъ. Терносливъ. Терновые леваши (въ Стар. рукоп. Лечебн.) Тернистая слива. — Пол. Tarń, Tarnina, Tarnka, Tarka, Tarnośliwa, Tarnośliwka, Ciarka, Cierń. — Чешск. Trn, Trnka. — Сербск. Crni trn, Cerni tern. Бодльика, Драча, Драчи́ште, Дреник, Древьина, Дриjен, Кукиньа (плод.) Малина, Трн, Трвьина (плод.) Лавр. — Русин. Теренъ, Теръ. Пл. Тернки. — Луж. Dorničel, Dornyčel, Dornyčina, Dorniki. Плоды — Dornyčałka. — Болг. Трьн, [277]Слива дрислива. — Груз. Квринчхи, Крвинчхи. Гогношо или Багисъ тури. — Имер. Гогнашвип (Сред.) — Грек. за Кавк. Цапуринса (Сит.) Zapurnea (Pall.) — Арм. Mamuch (Pall.) Жантапушъ (Варш.) — Молдав. Поромбрелъ. — Мордв. Торла. Мокш. Торлонь-чуфтъ. Эрз. То́рла-чуфть. — Латыш. Mescha gluhmes, Mescha pluhmes. — Эст. Löukapuu. — Финн. Oratuomi. Seepuu. — Тат. Goegoen vel Kogun (Pall.) — Тат. въ Крыму Kögem, Gögem, Gugum (Pall.) — По Рудзск. Куге́нъ, Куге́нъ-Челма. — Ногаи Kohun. — Калм. Kogul (Pall.) — Кирг. Кара́-агачъ, т. e. черное дерево. — Нѣм. Schlehenpflaume, Schwarzdorn, Schlehendorn, Heckdorn, die deutsche Acacie. — Франц. Le Prunellier, Prunier épineux, Épine noire, Mère du Bois; плоды — Prunelle. — Англ. The Spiny Plum Tree or Common Sloe Thorn. Sloe, Snag. Прежде употребл. въ медицинѣ цвѣты и прочія части растенія подъ именемъ Flores, Radix, Cortex et Fructus Acaciae germanicae s. nostratis (Ros.) Flores Acaciae, Flores Pruni spinosae s. sylvestris. Листьями подмѣшиваютъ чай. Изъ плодовъ добывается напитокъ, плоды и корень на краску.