Викитека:К удалению/Архив-2
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Содержание |
[править] Выполненные запросы
[править] Майн Кампф
- Глава 1. В отчем доме: Текст совершенно ни к чему не относится; писатель не указан. Hanut 09:40, 15 апреля 2008 (UTC)
- Источник установить не трудно, это Адольф Гитлер - Майн Кампф. Dmitrismirnov 13:53, 15 апреля 2008 (UTC)
- Полагаю, что данный текст не приемлем для Викитеки и его следует удалить. Hanut 16:46, 15 апреля 2008 (UTC)
- Удалил Dmitrismirnov Dmitrismirnov 21:04, 15 апреля 2008 (UTC)
- Первую главу удалили, а остальные? Или удаляем все, или все оставляем. — Lozman 15:56, 26 апреля 2008 (UTC)
- Полагаю, что данный текст не приемлем для Викитеки и его следует удалить. Hanut 16:46, 15 апреля 2008 (UTC)
- Какой-то невикифицированный неформат. Лучше удалить. - Innv 03:12, 4 мая 2008 (UTC)
- В связи с пунктом о необходимости вынесения на обсуждение неприемлемых текстов — en:Wikisource:What Wikisource includes#Acknowledging precedent exclusions — считаю должным провести оное. Предлагаю полностью удалить тексты Адольфа Гитлера, как задевающие честь и достоинство и в связи с этим невозможные для опубликования в Викитеке — как проекте пропагандирующем просвещение. В случае отсутствия отзывов, полное удаление текстов Адольфа Гитлера будет произведено мной, через месяц от текущей даты. Hanut 23:30, 4 мая 2008 (UTC)
- Удалить, но не в связи содержанием, а с тем, что тексты нарушают АП. -- Sergey kudryavtsev 06:19, 5 мая 2008 (UTC)
- Сама книга написана в 1923 году, и формально может считаться общественным достоянием (по американскому закону). Однако перевод, вероятно, сделан позднее, и непонятно кем, так что возможно (и почти неверняка) нарушение АП. Нам нужно принять разумное решение — что с этим делать Dmitrismirnov 10:41, 5 мая 2008 (UTC)
- Информация к размышлению: Ныне авторские права на все издания «Моей борьбы» принадлежат правительству Баварии. В общественное достояние книга перейдёт 31 декабря 2015 г. (если срок действия авторских прав не будет продлён). Правительство Баварии, в согласии с правительством Германии, запрещает любое копирование или воспроизведение книги в Германии и борется с распространением этой книги в других странах, правда, с меньшим успехом.
После Второй Мировой Войны в числе других трофеев американцам достались и авторские права на труд Гитлера. С тех пор и до 1979 года власти США получали отчисления от продажи книг лидеров нацистского государства на территории США. Затем они уступили авторские права американскому издателю Мифлину, который издал Mein Kampf еще в 1933 году. Все отчисления, составившие в общей сложности 139 тысяч долларов, передавались фонду возмещения ущерба жертвам войны. До сих пор в США ежегодно продается около 60 тысяч экземпляров Mein Kampf.
В 1995 году книга была издана в Израиле. Издание осуществлено «Центром изучения германской истории имени Кевнера» при Еврейском Университете в Иерусалиме. Инициатором издания стал профессор Моше Циммерман. Издана была не вся книга, а лишь избранные главы. Из первой части приведены главы 7-12, из второй - 1, 2, 6, 7, 9-11, 14. Некоторые главы опубликованы в сокращении (например, глава «Подлинные причины германской катастрофы» начинается с середины.
Российские издания
В России официального запрета на издание книги нет. В 2006 году Общественная Палата РФ выступила с инициативой создания списка запрещенных книг, во всех версиях которого присутствует сочинение Гитлера.[3]Первое издание книги в России было выпущено издательством «Т-Око» в 1992 году. За последнее время книга была издана несколько раз:
Моя борьба Перевод с немецкого, 1998, С коммент. редакции / Адольф Гитлер, 590,[8] с. 23 см, Москва, Витязь.
Моя борьба Перевод с немецкого, 2002, издательство «Русская правда».
Моя борьба Перевод с немецкого, 2003, 464, Москва, Социальное Движение.- По сути нет разницы по какой причине произвести удаление, но я хотел бы уточнить, что имел в виду не одну только вышеупомянутую книгу, но все тексты автора, включая тексты публичных выступлений. Я воспринимаю эти тексты, как разжигающие межнациональную и рассовую рознь, затрагивающими честь и достоинство человека, а также пропагандирующими фашизм, в связи с чем они не должны появляться в Викитеке, вне зависимости от авторского права на них распространяющегося. Hanut 11:10, 5 мая 2008 (UTC)
- Правильно, и я тоже за удаление, но мы не должны руководствоваться нашим субъективным мнением. Давайте лучше посмотрим, есть ли подобная оговорка в правилах Викитеки. Во всяком случае ссылка, к которой вы апелируете, ничего такого не говорит. То, что мы хотим здесь применить, будет своего рода цензурой — есть ли у нас основания для этого? Книга, как было указано, легально издается в России. — Lozman 11:33, 5 мая 2008 (UTC)
- Совершенно верно, — это цензура; или прецедент неприемлемого текста. В приведенной мной ссылке указано, что публикуемая статья должна быть принята сообществом пользователей проекта, что я и считаю причиной, по которой текст может быть отклонён. Hanut 13:12, 5 мая 2008 (UTC)
- Если мы желаем создать прецедент, думаю, необходимо провести полноформатное голосование с обязательным закреплением его результатов в правилах русской Викитеки (чтобы впредь не возникало вопросов). — Lozman 13:48, 5 мая 2008 (UTC)
- Совершенно верно, — это цензура; или прецедент неприемлемого текста. В приведенной мной ссылке указано, что публикуемая статья должна быть принята сообществом пользователей проекта, что я и считаю причиной, по которой текст может быть отклонён. Hanut 13:12, 5 мая 2008 (UTC)
- Правильно, и я тоже за удаление, но мы не должны руководствоваться нашим субъективным мнением. Давайте лучше посмотрим, есть ли подобная оговорка в правилах Викитеки. Во всяком случае ссылка, к которой вы апелируете, ничего такого не говорит. То, что мы хотим здесь применить, будет своего рода цензурой — есть ли у нас основания для этого? Книга, как было указано, легально издается в России. — Lozman 11:33, 5 мая 2008 (UTC)
- По сути нет разницы по какой причине произвести удаление, но я хотел бы уточнить, что имел в виду не одну только вышеупомянутую книгу, но все тексты автора, включая тексты публичных выступлений. Я воспринимаю эти тексты, как разжигающие межнациональную и рассовую рознь, затрагивающими честь и достоинство человека, а также пропагандирующими фашизм, в связи с чем они не должны появляться в Викитеке, вне зависимости от авторского права на них распространяющегося. Hanut 11:10, 5 мая 2008 (UTC)
- Информация к размышлению: Ныне авторские права на все издания «Моей борьбы» принадлежат правительству Баварии. В общественное достояние книга перейдёт 31 декабря 2015 г. (если срок действия авторских прав не будет продлён). Правительство Баварии, в согласии с правительством Германии, запрещает любое копирование или воспроизведение книги в Германии и борется с распространением этой книги в других странах, правда, с меньшим успехом.
- В связи с пунктом о необходимости вынесения на обсуждение неприемлемых текстов — en:Wikisource:What Wikisource includes#Acknowledging precedent exclusions — считаю должным провести оное. Предлагаю полностью удалить тексты Адольфа Гитлера, как задевающие честь и достоинство и в связи с этим невозможные для опубликования в Викитеке — как проекте пропагандирующем просвещение. В случае отсутствия отзывов, полное удаление текстов Адольфа Гитлера будет произведено мной, через месяц от текущей даты. Hanut 23:30, 4 мая 2008 (UTC)
На форуме создано голосование по данной теме: Викитека:Форум#Голосование о неприемлемости на Викитеке экстремистской литературы. Hanut 19:27, 5 мая 2008 (UTC)
- Предлагаю удалить согласно участникам Hanut и Sergey kudryavtsev. - Innv 02:25, 6 мая 2008 (UTC)
- А почему в Викитеке не может быть Адольф Гитлер и его книги, в том числе и Майн Кампф? --Henrietta 22:22, 5 мая 2008 (UTC)
- А я уверена, что необходимо оставить и привести в соответствующий вид. --Henrietta 03:50, 6 мая 2008 (UTC)
Если эта литература не запрещена в России и не признана экстремистской, то я согласен с Henrietta и думаю, что нужно вернуть первую главу и не трогать остальные. p.s. Почему-то удалили первую самую невинную автобиографическую главу. — Это неподписанное сообщение было добавлено 83.167.112.8 (обс · вклад)
Что-то уже бы надо решать с этими текстами.. --Innv | (~) 10:56, 29 мая 2008 (UTC)
Итог: четверо за удаление, один за то, чтобы оставить (и тот заблокирован). Анонимы в голосовании не могу принимать участие, поэтому его голос не учитан. Но чёткий консенсус не показан — вопрос спорный. PS: Странно, что Дмитрий и Виталий не обозначили свою позицию. -- Sergey kudryavtsev 11:26, 29 мая 2008 (UTC)
- Я категорически против удаления по иделогическим причинам. Напоминаю также что книга может быть признана экстремистской, разжигающей рознь и т.п. только судом. И в этом случае, если есть судебное решение, стоит удалять, но не потому что так решили пользователи. Если же данный перевод охраняется а.п., то нужно удалить, конечно. C уважением, Виталий Чихарин 11:30, 29 мая 2008 (UTC)
-
-
- Мне кажется, что в данном случае проблема с авторскими правами, и надо исходить из этого. Dmitrismirnov 23:33, 1 июня 2008 (UTC)
-
-
- Связанное голосование истекает 5 июня Викитека:Форум:Архив-7#Голосование о неприемлемости на Викитеке экстремистской литературы, в зависимости от результатов которого я вынесу конкретные предложнения по данному тексту. Hanut 12:16, 29 мая 2008 (UTC)
- А я имею ввиду удаление по нарушению АП. К сожалению, автор перевода неизвестен, источник умалчивает об этом. АП самого Гитлера по новым российским законам формально вроде как охраняется, но по факту нарушаются. Может поспрашивать в английской викитеке, как они решают этот вопрос, Mein Kampf частично у них опубликован? -- Sergey kudryavtsev 12:24, 29 мая 2008 (UTC)
Соблазн прибегнуть к АП велик, но что мы будем делать после 2015 г.? В любом случае, нужно решать проблему в комплексе, и уже сейчас. Авторское право только откладывает решение, но не отменяет его. — Lozman 23:54, 1 июня 2008 (UTC)
- Лично я считаю, что после того, как Mein Kampf прейдёт в общественное достояние, его можно здесь публиковать, как произведение, представляющее большой исторический интерес. Для таких случаев можно создать специальный шаблон на манер {{offensive}}. -- Sergey kudryavtsev 06:05, 2 июня 2008 (UTC)
Предлагаю вынести уже какое-нибудь решение по Майн Кампф. Лично я склоняюсь к тому, что необходимо тексты удалить, как нарущающие АП. --Innv | (~) 04:12, 2 июня 2008 (UTC)
Повторяю свою точку зрения. Удалить как охраняющуюся а.п., в будущем разбирать любое произведение по обычным критериям помещения текстов, не учитывая насколько оно может показаться кому-то offensive. C уважением, Виталий Чихарин 13:10, 2 июня 2008 (UTC)
Голосование о неприемлемости на Викитеке экстремистской литературы закрыто, предложение по нему не принято. В связи с чем дальнейшее обсуждение данного текста переходит в плоскость авторских прав. Однако здесь больше вопросов, чем хотелось бы. Первое - кто переводчик? Второе - когда и кем было осуществлено издание перевода? На данный момент, при отсутствии указания на переводчика и издание, текст можно отнести к самиздату, в связи с чем рассмотреть возможность его удаления. И последнее на что хотелось бы получить ответ - кто-нибудь желает перенести текст на Wikilivres? Если нет, то при отсутствии возражений, текст будет полностью удален мною через неделю от сего дня. Hanut 10:03, 5 июня 2008 (UTC)
- Неплохо было бы разобраться с текстами, а то вопрос висит уже месяц... --Innv | (~) 06:35, 7 июня 2008 (UTC)
- [1] — я задал вопрос о размешении этого текста в Wikilivres его основателю Yann'у, т.к. считаю, что он вправе отказать в публикации. Он пока не ответил. -- Sergey kudryavtsev 08:26, 7 июня 2008 (UTC)
- Я получил ответ от Yann'а, он не жаждет иметь этот текст в Wikilivres. Дословно:
Yann! Wikisource comunity decided to delete the Russian translations of Mein Kampf (a formal cause is а copyright violation). Now arise a question to move the text to Wikilivres or not to move. Are you want shelter this text? What's your opinion? -- Sergey kudryavtsev 06:44, 5 June 2008 (EDT) :Sorry, I don't want to host this text. Thanks for asking. Yann 03:53, 8 June 2008 (EDT)
-
- -- Sergey kudryavtsev 09:09, 9 июня 2008 (UTC)
Сделано — Hanut 09:59, 12 июня 2008 (UTC)
[править] Другие запросы
- Знатный холостяк (Конан Дойль) — перевод Деборы Григорьевны Лившиц охраняется АП. Уже есть на Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 19:28, 1 сентября 2008 (UTC)
- Сергей, мне кажется, для таких как раз случаев, текст стоит удалить, но на странице оставить пометку, что произведение перенесено на Викиливр. Что Вы об этом думаете? Я этим сейчас заниматься не могу, т. к. через несколько часов уезжаю на 12 дней (вернусь 14-го). Всего доброго. Dmitrismirnov 20:10, 1 сентября 2008 (UTC)
- Я тоже за это. По крайней мере, тогда меньше вероятность повторной заливки ранее удаленной статьи. — Lozman 20:33, 1 сентября 2008 (UTC)
- Присоединяюсь к предложению, так как именно для таких целей был сделан шаблон Шаблон:Wikilivres. Hanut 21:59, 1 сентября 2008 (UTC)
- Согласен. Шаблон поставил. -- Sergey kudryavtsev 06:04, 2 сентября 2008 (UTC)
- Я тоже за это. По крайней мере, тогда меньше вероятность повторной заливки ранее удаленной статьи. — Lozman 20:33, 1 сентября 2008 (UTC)
- SovietPU: в других проектах шаблон SovietPU давно признан устаревшим. Собственно, его можно тоже удалить. ~ putnik 09:44, 30 декабря 2007 (UTC)
- Шаблон, действительно, не используется, за исключением вышеназванной статьи. Подтвердите, пожалуйста, что он не нужен. Hanut 09:25, 20 мая 2008 (UTC)
- Шаблон удалён. --Innv | (~) 07:27, 2 июня 2008 (UTC)
- Шаблон:Noninclude — самовызывающийся шаблон (ссылки на него убрал) -- Sergey kudryavtsev 06:29, 23 мая 2008 (UTC)
- Путиниада Странный текст без указания авторства и источника. -- Sergey kudryavtsev 20:28, 31 мая 2008 (UTC)
Сделано — Lozman 22:39, 31 мая 2008 (UTC)
- Глокая Куздра: сократить цитату и как точную цитату оставить. Тем более справедливее сказать, что саму фразу "глокая куздра..." не Успенский придумал.--Lesnikow 14:42, 23 января 2008 (UTC)
-
- Не смог понять, что с этой страницей делать, и про что говорил участник Lesnikow — «сократить цитату и как точную цитату оставить» — тоже не понял. Hanut 09:25, 20 мая 2008 (UTC)
- Удалить, т.к. работы Успенского ещё не перешли в общественное достояние, а отрывки из произведений не являются предметом хранения Викитеки. Цитату желающие могут перенести в Викицитатник. -- Sergey kudryavtsev 06:37, 23 мая 2008 (UTC)
- Удалить, как нарушение АП. --Innv | (~) 06:53, 29 мая 2008 (UTC)
- Удалено --Innv | (~) 07:29, 2 июня 2008 (UTC)
- Шут князя — было нарушение АП, опубликовавший текст участник согласен на удаление. -- Sergey kudryavtsev 08:54, 9 июня 2008 (UTC)
Сделано — Lozman 09:53, 9 июня 2008 (UTC)
- Азербайджанская лингвистическая школа: неформат для Викитеки, статья скопирована из Википедии, там она предлагается к удалению. - Innv | (~) 03:21, 26 мая 2008 (UTC)
-
- Удалять конечно. Неформат по всем показателям. — Lozman 22:33, 31 мая 2008 (UTC)
- Если причина та, что ее хотят из википедии исключить - эта не аргумент. Там возрожают потому, что речь тут о малоизвестной научной школе. На месте ее я могу повесить первоисточника. Будет ли тогда окей? — Это неподписанное сообщение было добавлено Trinidiqo (обс · вклад)
- Если Вы хотите опубликовать статью г. Мамедова в указанном Вами виде (первоисточник), с указанием авторства и с согласия автора — не вижу препятствий. Но, как минимум, потребуется формальное согласие автора на публикацию под лицензией GNU FDL. — Lozman 21:39, 1 июня 2008 (UTC)
- Насчет Википедии. Викитека — не отстойник для Википедии. Исключение из Википедии не является автоматически основанием для публикации в Викитеке. Викитека имеет собственные критерии включения и руководствуется только ими. — Lozman 22:20, 1 июня 2008 (UTC)
- Если причина та, что ее хотят из википедии исключить - эта не аргумент. Там возрожают потому, что речь тут о малоизвестной научной школе. На месте ее я могу повесить первоисточника. Будет ли тогда окей? — Это неподписанное сообщение было добавлено Trinidiqo (обс · вклад)
- Удалять конечно. Неформат по всем показателям. — Lozman 22:33, 31 мая 2008 (UTC)
- Модель Т — стоит «© 2006», следовательно не PD. Cоздана и редактируется анонимомами. -- Sergey kudryavtsev 12:45, 10 июня 2008 (UTC)
- Конечно удалять. Кстати, в свое время уже помечалась шаблоном {{delete}}, но шаблон был самочинно снят (опять-таки анонимом). — Lozman 13:48, 10 июня 2008 (UTC)
- Я подозреваю, что сюда статью скопировали прямо-таки вместе с википедийным шаблоном {{К удалению}}. ;-)) -- Sergey kudryavtsev 18:06, 10 июня 2008 (UTC)
- Удалено. --Innv | (~) 03:22, 16 июня 2008 (UTC)
- Оказывается, был еще один экземпляр: Модель Т (Таланов). Туда же, до кучи. — Lozman 01:44, 10 июля 2008 (UTC)
- Удалено. --Innv | (~) 03:22, 16 июня 2008 (UTC)
- Я подозреваю, что сюда статью скопировали прямо-таки вместе с википедийным шаблоном {{К удалению}}. ;-)) -- Sergey kudryavtsev 18:06, 10 июня 2008 (UTC)
- Нано сапиенс (кишинец), на полном (с), оригинал - http://zhurnal.lib.ru/k/kishinec_w_m/nanosapiens.shtml. А у нас нет шаблона, вроде w:Шаблон:db-copyvio на такие случаи? --Lockal 20:25, 15 июня 2008 (UTC)
- Удалено. Шаблон бы не помешал, да. --Innv | (~) 03:18, 16 июня 2008 (UTC)
- Почти такой шаблон есть — {{Возможное нарушение АП}}/{{copyvio}} -- Sergey kudryavtsev 11:05, 16 июня 2008 (UTC)
- Удалено. Шаблон бы не помешал, да. --Innv | (~) 03:18, 16 июня 2008 (UTC)
- Знатный холостяк (Конан Дойль) — текст перевода — не PD. Текст я перенёс на Wikilivres см. [2]. -- Sergey kudryavtsev 11:03, 16 июня 2008 (UTC)
- Александров Георгий Минькович, Александров Георгий Минькович (2), Александров Георгий Минькович (3), Александров Георгий Минькович (4), Александров Георгий Минькович (5), Александров Георгий Минькович (6), Категория:Георгий Минькович Александров (по результатам обсуждения на форуме) -- Sergey kudryavtsev 15:30, 22 июня 2008 (UTC)
- Благословение (Бодлер/Левик) — перевод Левика охраняется АП, уже перенесено на Шаблон:WL link -- Sergey kudryavtsev 18:41, 26 июня 2008 (UTC)
Сделано — Lozman 21:51, 26 июня 2008 (UTC)
- Человек с рассечённой губой (Конан Дойль), Союз рыжих (Конан Дойль), Голубой карбункул (Конан Дойль) и Пёстрая лента (Конан Дойль) — тексты переводов обоих Чуковских — не PD. Тексты перенесены на Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 11:59, 19 июня 2008 (UTC)
Сделано — Lozman 22:59, 29 июня 2008 (UTC)
- Пять зёрнышек апельсина (Конан Дойль), Скандал в Богемии (Конан Дойль), Установление личности (Конан Дойль)— текст перевода Войтинской — не PD. Тексты перенесены на Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 12:26, 17 июня 2008 (UTC)
-
-
- Удалил текст и перенаправил на Wikilivres. Dmitrismirnov 13:29, 17 июня 2008 (UTC)
-
-
-
-
- Мне кажется, что страницы лучше именно удалить. Кроме того, я на страницах автора и переводчика уже поставил ссылки на эти произведения в Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 13:59, 17 июня 2008 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Может быть, и лучше, но я руководствовался след. соображением: поскольку эти стр. уже включены в списки Google и пр. поисковых сайтов, читатели будут по ссылке натыкаться не на пустые страницы, а на ссылку, ведущую к конкретному тексту на Wikilivres. Dmitrismirnov 14:36, 17 июня 2008 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
- Викитека в Google имеет хороший PageRank и поэтому часто индексируется. По моему опыту страницы Викитеки индексируется с интервалом в одну-две недели. Это не такой уж большой срок. -- Sergey kudryavtsev 11:16, 19 июня 2008 (UTC)
-
-
-
-
- Наталья Герасенкова и все ее стихи. По-моему, размещение в Викитеке стихов данной 18-летней поэтессы решительно противоречит Викитека:Что содержит Викитека: «Викитека — не сайт, где открываются „новые таланты“». Предлагаю удалить. Андрей Романенко 21:47, 27 июня 2008 (UTC)
-
- Вы правы. К тому же стихи слабые. Согласен с удалением. Dmitrismirnov 09:33, 28 июня 2008 (UTC)
- +1, однако предлагаю перенести обсуждение на ВТ:КУ. — Lozman 14:00, 28 июня 2008 (UTC)
- Согласен, также не очевидно, что она сама согласна на публикацию. Дмитрий обращался к ней через Мой Круг, но, видимо, реации не последовало (см. Обсуждение:Наталья Герасенкова). -- Sergey kudryavtsev 17:30, 29 июня 2008 (UTC)
- История (Геродот), История (Геродот)/Книга I, История (Геродот)/Книга II — перевод Георгия Андреевича Стратановского (1901—1986) не перешёл в общественное достояние. Перенос в Викиливр не целесообразен, т.к. текст не полон и оформлен. -- Sergey kudryavtsev 07:07, 4 июня 2008 (UTC)
- Жаль, хорошая книжка! Я бы не торопился её убирать. Можно было бы рискнуть перенести на Викиливр с доработкой... (Dmitrismirnov 07:12, 4 июня 2008 (UTC))
- Мне кажется, легче в Викиливр непосредственно с источника загрузить. Поэтому «не целесообразен». И если уж закидывать в Викиливр, то все 9 книг с более мелким разбитием на страницы, а не кусками по 300-400 Кб. -- Sergey kudryavtsev 12:13, 4 июня 2008 (UTC)
Сделано — Lozman 16:35, 9 июля 2008 (UTC)
- Приют грез: Ремарк — точно не PD, даже в Канаде (ум. 1970). Сведений о переводчиках (Михелевич Е. Е., Летучий В. М.) найти не удалось, но переведен очевидно недавно. — Lozman 17:57, 1 июля 2008 (UTC)
- Удалить, оригинал на немецком — не PD, стало быть и перевод не PD -- Sergey kudryavtsev 20:07, 1 июля 2008 (UTC)
Сделано — Lozman 16:35, 9 июля 2008 (UTC)
- Крошка Цахес, по прозванию Циннобер (Гофман/Морозов) — переводчик Александр Антонович Морозов ум. в 1992 г. Перенести на Викиливр или удалить. — Lozman 15:25, 21 июня 2008 (UTC)
- Замечательная вещь и сам автор. Хорошо было бы перенести в Викиливр, по-моему. Dmitrismirnov 17:47, 21 июня 2008 (UTC)
- Перенесено на Викиливр, удаляю. — Lozman 22:56, 11 июля 2008 (UTC)
- Молчание Небес (Владимир Кишинец) — Данный текст уже был ранее удалён. Отписал участнику выложевшему его (Обсуждение участника:Vetalio). Удалю через неделю. Hanut 20:53, 6 июля 2008 (UTC)
- Монография о ресурсах — самиздат. Автор (Участник:Svtmartynov, он же Участник:Святослав) дает на нее ссылки в своих онлайн-резюме (напр., на superjob.ru. — Lozman 14:31, 28 июня 2008 (UTC)
- Удалить -- Sergey kudryavtsev 17:26, 29 июня 2008 (UTC)
- Удалено. --Innv | (~) 02:20, 12 июля 2008 (UTC)
- Исповедь сына века (Мюссе) (перевод Д. Г. Лившиц и К. А. Ксаниной), История белого дрозда (Мюссе) (перевод К. А. Ксаниной): перевод охраняется АП. — Lozman 18:39, 1 июля 2008 (UTC)
- Удалить, Ксанина умерла в 1951, Лившиц — в 1988. Перевод не PD -- Sergey kudryavtsev 20:07, 1 июля 2008 (UTC)
- Статья удалена как явное нарушение АП. Innv | (~) 02:24, 12 июля 2008 (UTC)
- Вторая статья тоже. — Lozman 10:49, 14 июля 2008 (UTC)
- Психологическая типология (Карл Густав Юнг) — и оригинальный текст Юнга (умер в 1961), и перевод Зеленского ([3]) — не PD -- Sergey kudryavtsev 17:44, 9 июля 2008 (UTC)
- Имперский Инцидент — самиздат. — Lozman 18:21, 1 июля 2008 (UTC)
- Удалить, странный текст про Star Wars... -- Sergey kudryavtsev 20:07, 1 июля 2008 (UTC)
- Удалено как самиздат и неформат. --Innv | (~) 02:18, 12 июля 2008 (UTC)
- Нострадамус Центурии и пр.: перевод В. Б. Бурбело и Е. А. Соломарской, копирайт 1991 г. Размещено анонимным участником. — Lozman 22:50, 29 июня 2008 (UTC)
- Когда я пробовал расшифровать инициалы перводчиков, я по косвенным данным смог идентифицировать лишь Валентину Брониславовну Бурбело [4] (года жизни неизвестны). Видел также что в 1991 году в киевском издательстве вышла книжка с этим переводом, но гипотетически перевод мог быть сделан намного раньше. Скорей всего авторское право нарушено, но у меня нет доказательств этого. Можете дать ссылку с подтверждением нарушения АП? -- Sergey kudryavtsev 07:51, 30 июня 2008 (UTC)
- Не понял, какое требуется подтверждение. Книга опубликована в 1991 г. с указанием копирайта: B. Б. Бурбело, Е. А. Соломарская, перевод на русский язык, 1991 (посмотреть можно здесь). Обе переводчицы (и Бурбело, и Соломарская Елена Александровна), по данным указанного вами сайта являются действующими преподавателями этого института. На мой взгляд, это достаточно для подтверждения АП. Во всяком случае, чтобы доказать обратное, нужно с ними связаться и получить их согласие на публикацию под лицензией GFDL, а кто это будет делать? — Lozman 22:08, 30 июня 2008 (UTC)
- Вашей ссылки на nostradamiana.astrologer.ru с библиографической записью книги вполне достаточно (правда, там значок © пропущен) -- Sergey kudryavtsev 04:58, 1 июля 2008 (UTC)
- Не понял, какое требуется подтверждение. Книга опубликована в 1991 г. с указанием копирайта: B. Б. Бурбело, Е. А. Соломарская, перевод на русский язык, 1991 (посмотреть можно здесь). Обе переводчицы (и Бурбело, и Соломарская Елена Александровна), по данным указанного вами сайта являются действующими преподавателями этого института. На мой взгляд, это достаточно для подтверждения АП. Во всяком случае, чтобы доказать обратное, нужно с ними связаться и получить их согласие на публикацию под лицензией GFDL, а кто это будет делать? — Lozman 22:08, 30 июня 2008 (UTC)
- Когда я пробовал расшифровать инициалы перводчиков, я по косвенным данным смог идентифицировать лишь Валентину Брониславовну Бурбело [4] (года жизни неизвестны). Видел также что в 1991 году в киевском издательстве вышла книжка с этим переводом, но гипотетически перевод мог быть сделан намного раньше. Скорей всего авторское право нарушено, но у меня нет доказательств этого. Можете дать ссылку с подтверждением нарушения АП? -- Sergey kudryavtsev 07:51, 30 июня 2008 (UTC)
Сделано — Lozman 11:27, 14 июля 2008 (UTC)
- Вильгельм Телль (Шиллер) - достаточно долго уже висит в категории к удалению. Нужно либо удалить, либо убрать шаблон. Innv | (~) 04:05, 15 июля 2008 (UTC)
- Статья в таком виде уже скоро год. Думаю, можно уже удалять. Кроме того, это перевод Н. Славятинского (источник), а он явно не PD. — Lozman 10:00, 15 июля 2008 (UTC)
- Смерть в Венеции (Томас Манн) — копивио и по автору, и по переводчику (Наталия Ман). В Викиливр?? — Lozman 03:16, 26 июля 2008 (UTC)
- Переправил в Викиливр → Шаблон:WL link
Сделано — Dmitrismirnov 09:13, 3 августа 2008 (UTC)
- Треблинский ад — произведение охраняется АП (автор w:ru:Гроссман, Василий Семёнович умер в 1964 году). -- Sergey kudryavtsev 07:08, 6 августа 2008 (UTC)
- Тёмная сторона науки — самиздат. Опубликована где-то на форуме фан-сайта Star Wars. Там еще какая-то бодяга про плагиат. — Lozman 22:47, 26 июля 2008 (UTC)
- Физики шутят — сборник, впервые издан в 1966 г. Затрудняюсь определить срок истечения авторских прав, но определенно не раньше 2016 г. — Lozman 22:19, 26 июля 2008 (UTC)
- Что есть вселенная и бесконечность и материя времени? — похоже, самиздат. — Lozman 03:25, 26 июля 2008 (UTC)
- Думаю стоит удалить. Первый раз вижу теорию мироздания написанную с грамматическими ошибками. Hanut 12:01, 26 июля 2008 (UTC)
- Доисторический период. Восточная Европа. Азия (Валентин Стацюк) — самиздат. — Lozman 10:17, 18 июля 2008 (UTC)
- Коротаев Андрей Витальевич — просто библиография, противоречит ВТ:ЧСВ (справочные материалы). — Lozman 22:10, 16 июля 2008 (UTC)
- Национальная_идея_в_Свете_Истины_("Выбери_свое_будущее"): помещен мною другой вариант этой статьи Национальная_идея_в_свете_Истины 217.15.157.55 18:22, 16 июля 2008 (UTC)
- Не вижу существенной разницы между обоими вариантами. Если речь об ошибке в названии - статью можно было просто переименовать. Ошибки в тексте исправляются редактированием. На данный момент обе статьи выносятся на удаление как противоречащие ВТ:ЧСВ (самиздат). Викитека не предназначена для пропаганды новых идей и т. п. — Lozman 22:10, 16 июля 2008 (UTC)
- Государственная программа «Соотечественники» — не соответствует ВТ:ЧСВ (справочные материалы). Разместивший участник (Анастасия Львова aka Стася) не возражает против удаления. — Lozman 10:07, 15 июля 2008 (UTС)
- Переводы Ирины Гавриловны Гуровой (а именно: Горящий светильник (О. Генри), Дверь и мир (О. Генри), Формальная ошибка (О. Генри) и Мадам Бо-Пип на ранчо (О. Генри)) не перешли в общественное достояние, т.к. известно, что в 2002 году она давала интервью (см. [5]), надеюсь, здравствует и по сей день. Эти 4 рассказа я перенёс в Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 09:32, 22 августа 2008 (UTC)
- Переводы Татьяны Алексеевны Озерской (а именно: Родственные души (О. Генри) и Коловращение жизни (О. Генри)) не перешли в общественное достояние, т.к. она умерла в 1991 году. Эти 2 рассказа я перенёс в Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 10:22, 19 августа 2008 (UTC)
- Переводы Михаила Васильевича Урнова (а именно: Выкуп (О. Генри), Дороги судьбы (О. Генри), Друг — Телемак (О. Генри), Мишурный блеск (О. Генри), Обращение Джимми Валентайна (О. Генри), Пианино (О. Генри), Принцесса и пума (О. Генри), Разные школы (О. Генри), Сердце и крест (О. Генри), Справочник Гименея (О. Генри) и Яблоко сфинкса (О. Генри)) не перешли в общественное достояние, т.к. он умер в 1993 году. Эти 12 рассказов я перенёс в Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 11:02, 18 августа 2008 (UTC)
-
- А 12-м, очевидно, был Пимиентские блинчики (О. Генри).
Сделано — Lozman 10:54, 22 августа 2008 (UTC)
- А 12-м, очевидно, был Пимиентские блинчики (О. Генри).
- Переводы Марии Фёдоровны Лорие (а именно: Неоконченный рассказ (О. Генри), Исповедь юмориста (О. Генри) и Дебют Тильди (О. Генри)) не перешли в общественное достояние, т.к. она умерла в 1992 году. Эти 3 рассказа я перенёс в Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 11:44, 14 августа 2008 (UTC)
- Переводы Нины Леонидовны Дарузес (а именно: Дороги, которые мы выбираем (О. Генри), Волшебный профиль (О. Генри), Последний лист (О. Генри) и Вождь краснокожих (О. Генри)) не перешли в общественное достояние, т.к. она умерла в 1982 году. Эти 4 рассказа я перенёс в Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 09:54, 14 августа 2008 (UTC)
- Дары волхвов (О. Генри) и Персики (О. Генри) — переводы Евгении Давыдовны Калашниковой (1906—1976) не являются общественным достоянием. Рассказы перенесены на Wikilivres. -- Sergey kudryavtsev 09:15, 26 августа 2008 (UTC)
- Город без происшествий (О. Генри) — перевод Ивана Александровича Кашкина (1899—1963) не является общественным достоянием. Рассказ перенесён на Wikilivres -- Sergey kudryavtsev 11:19, 25 августа 2008 (UTC)
- Общечеловеческие ценности — нарушение АП (автор Владимир Афанасьевич Середа). — Lozman 11:20, 17 августа 2008 (UTC)
[править] Категории
Я ещё могу представить себе какого-нибудь китайского автора с именем на букву Ы, но вот категории Авторы-Ь и Авторы-Ъ, имхо, явный перебор (или я что-то упустил в этой жизни). NKM 14:01, 20 июня 2008 (UTC)
Сделано — Lozman 15:47, 20 июня 2008 (UTC)