Вильгельм Александрович Зоргенфрей
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Вильгельм Александрович Зоргенфрей |
|---|
![]() |
|
|
| Родился 30 (11) августа 1882, Аккерман |
| Умер 1938 |
| русский поэт и переводчик |
| В 1938 году был арестован по обвинению в контрреволюционной деятельности и расстрелян. Реабилитирован посмертно в 1958 году. |
[править] Переводы
[править] Генрих Гейне
- Раненый рыцарь — Der wunde Ritter
- Поистине — Wahrhaftig
- Я в чашу лилии белой… — Ich will meine Seele tauchen…
- Неподвижны в небе звёзды… — Es stehen unbeweglich…
- Вконец, вконец тобой забыто… — So hast du ganz und gar vergessen…
- Как из пены воссиявшая… — Wie die Wellenschaumgeborene…
- Пел соловей, и липа цвела… — Die Linde blühte, die Nachtigall sang…
- Звёзды, с неба протяните… — Schöne, helle, goldne Sterne…
- Из муки моей нестерпимой… — Aus meinen großen Schmerzen…
- Узы дружбы, пыл сердечный… — Freundschaft, Liebe, Stein der Weisen…
- Мне сон старинный приснился опять… — Mir träumte wieder der alte Traum…
- Во сне я горько плакал… — Ich hab im Traum geweinet…
- Путешествие по Гарцу (Harzreise, 1826)
| В соответствии со статьей статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора перейдут в общественное достояние 1 января 2029 года. |
