Вильгельм Вениаминович Левик

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску


Вильгельм Вениаминович Левик
р. 31 декабря 1906 (13 января 1907), Киев
ум. 16 сентября 1982({{padleft:1982|4|0}}-{{padleft:9|2|0}}-{{padleft:16|2|0}}) (75 лет), Москва
русский поэт-переводчик
Биография в Большая российская энциклопедия

Вильгельм Вениаминович Левик Wilhelm Levik (1907-1982) – один из крупнейших русских советских поэтов-переводчиков. В 1938 году вышла в свет его первая большая работа — перевод «Германии» Гейне. Переводил Шекспира, Байрона, Бодлера, Гете, Шиллера, Гейне, Лафонтена, Мицкевича, Ронсара, Дю Белле, Камоэнса, Петрарку и др. Переводы Левика отличаются высокой культурой, поэтичностью и точностью в передаче подлинника. Написал ряд теоретических работ, которые посвящены как проблемам художественного перевода, так и творчеству крупных европейских поэтов.

Переводы[править]

Из Шарля Бодлера[править]

Из Теофиля Готье[править]

Из Перси Биши Шелли[править]

Библиография[править]

Ссылки на сайты[править]


В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора, впервые опубликованные (или обнародованные) после 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской Федерации или стран, правопреемником которых является Российская Федерация (СССР, РСФСР, Советская Россия), перейдут в общественное достояние 1 января 2057 года. Срок охраны АП продлён, поскольку автор участвовал или работал в ВОВ.

Произведения могут оставаться под защитой авторских прав в США, в юрисдикции которых расположены сервера Викитеки.