Ворон и лисица (Тредиаковский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск
Ворон и лисица
автор Василий Кириллович Тредиаковский (1703—1769)
Датируется: 1752 г.



    Басенка VIII

    ВОРОН И ЛИСИЦА [1]

    Негде Во́рону унесть сыра часть случилось;
    На́ дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
    Оного Лисице захотелось вот поесть;
    Для того, домочься б, вздумала такую лесть:
    Воронову красоту, перья цвет почтивши,
    И его вещбу еще также похваливши,
    «Прямо, — говорила, — птицею почту тебя
    Зевсовою[2] впредки, буде глас твой для себя
    И услышу песнь, доброт всех твоих достойну».
    Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну[3],
    Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,
    Чтоб похвал последню получить себе печать;
    Но тем самым из его носа растворенна
    Выпал на́ землю тот сыр. Лиска, ободренна
    Оною корыстью, говорит тому на смех:
    «Всем ты добр, мой Во́рон; только ты без сердца мех[4] ».

    <1752>


  1. Переложение басни Эзопа Ворон и лисица. ИЗ КНИГИ «СОЧИНЕНИЯ И ПЕРЕВОДЫ: Несколько Эзоповых басенок, для опытка гексаметрами иамбическим и хореическим составленных»
  2. Птицею почту тебя Зевсовою. Птицею Зевса считался орел.
  3. Мня себе пристойну — т. е. считая, что похвала ему пристойна.
  4. Без сердца мех — чучело.

[править] Другие переводы и переложения басни Эзопа

Создать книгу