Во сне неутешно я плакал (Гейне/Михайлов)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Во сне неутешно я плакал… , переводчик М. Л. Михайлов (1829—1865) |
| Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Ich hab’ im Traum’ geweinet…». — Из цикла «Лирическое интермеццо », сб. «Книга песен». Опубл.: 1856[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 280. • Положено на музыку В. Ельховским (1869) и Ц. А. Кюи, Н. Н. Лодыженским (1871). См. также переводы Фета, Вейнберга и Зоргенфрея. |
|
- ↑ В настоящей редакции впервые — в журнале «Русский вестник», 1856, ноябрь, кн. 1, с. 143; затем в книге Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: 1858. — С. 45. Первоначальная редакция впервые — в «Литературной газете», 1847, № 42, 16 октября.