В крови горит огонь желанья (Пушкин)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
* * *
В крови горит огонь желанья,[1]
Душа тобой уязвлена,
Лобзай меня: твои лобзанья
Мне слаще мирра и вина.
Склонись ко мне главою нежной,
И да почию безмятежный,
Пока дохнёт весёлый день
И двигнется ночная тень.
1825
|
|
Примечания
- ↑ Напечатано в «Московском вестнике», 1829 г., ч. I. Стихотворение написано на мотив двух первых стихов «Песни песней» царя Соломона, первоначально вольно переложенных Пушкиным прозой в его черновой тетради. По совр. тексту Библии:
- 1. Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
- 2 От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.)