В толпе опять я слышу песню (Гейне/Майков)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск

В толпе опять я слышу песню…
автор Генрих Гейне (1797—1856), переводчик А. Н. Майков (1821—1897)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Hör’ ich das Liedchen klingen…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Опубл.: 1858[1]. Источник: Библиотека Максима Мошкова • См. также переводы Михайлова и Фета.



Лилия


В толпе опять я слышу песню,
Что пела милая когда-то…
Ах, в это праздничное солнце
Ещё страшней её утрата!

И, уронить бояся слёзы,
При всех я очи потупляю,
И в лес спешу, но за слезами
Едва дорогу различаю…


<1858>



  1. Впервые — в книге: Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1858, кн. 2, стр. 262.
На других языках