Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Георг Фридрих Даумер |
|
[[Изображение:|220px|Георг Фридрих Даумер]]
|
|
нем. Georg Friedrich Daumer
|
| Родился 5 марта 1800, Нюрнберг |
| Умер 13 декабря 1875, Вюрцбург |
| немецкий поэт и религиозный философ |
|
Переводы и подражания поэзии Хафиза Ширази (в переводе Афанасия Афанасьевича Фет)
От переводчика
«Звезда полуночи дугой золотою скатилась...», 1859
«О, если бы озером был я ночным...», 1859
«Мы, Шемзеддин, со чадами своими…», 1859
«Если вдруг, без видимых причин…», 1859
«Я был пустынною страной…», 1859
«О, как подобен я — смотри…», 1859
«Дано тебе и мне…», 1859
«Десять языков лилеи…», 1859
«Ветер нежный, окрыленный…», 1859
«Падёт ли взор твой гордый...», 1859
«Книгу мудрую берёшь ты…», 1859
«Ты в мозгу моём убогом…», 1859
«Пусть, насколько хватит сил…», 1859
«В царство розы и вина приди…», 1859
«Веселись, о, сердце-птичка…», 1859
«Предав себя судьбам на произвол…», 1859
«Грозные тени ночей…», 1859
«Ах, как сладко, сладко дышит…», 1859
«В доброй вести, нежный друг, не откажи…», 1859
«Ежели осень наносит…», 1859
«Гиацинт своих кудрей…», 1859
«Твой вечно, неизменно…», 1859
«О помыслах Гафиза…», 1859
«Сошло дыханье свыше…», 1859
«Уж если всё от века решено…», 1860?
«Не будь, о богослов, так строг!..», 1859
«Гафиз убит. А что его убило…», 1860?
 |
Работы этого автора находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер по крайней мере 100 лет назад. |