Гимн Адыгеи

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск
Гимн Адыгеи
автор Исхак Шумафович Машбаш
Источник: Официальный сайт госсовета Адыгеи «Гимн Адыгеи» в Википедии • Этот текст на музыку Умара Хацицовича Тхабисимова утверждён в качестве государственного гимна Республики Адыгея постановлением Верховного Совета Республики Адыгея от 25 марта 1992 г. № 16-1[1] и статьёй 8 закона Республики Адыгея от 7 июня 2007 года № 90[2].


Текст на адыгейском языке Дословный перевод Поэтический перевод Ю. Крючкова
Первый куплет

Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр
Адыгэ чlыгушъ, терэl.
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр
Щызэгурыlоу щэрэl.

Земля адыгская — милая сердцу страна,
Наша душа — пусть живёт, —
Пусть будет согласие всегда
В единой семье народов.

Славься, живи, Адыгея,
Милая сердцу страна.
Наши народы согрела
Добрым согласьем она.

Припев

Шlум факlу, лъыкlуат,
Республикэу тиунэ дах.
Егъэхъу, зыlат,
Республикэу тигугъэ лъаг —
Уилъэнкън хъишъэр фэlуат.

Иди к добру, двигайся дальше,
Республика — наш счастливый дом.
Поднимайся — расправляй крылья,
Республика — наша высокая мечта,
Умножай славу народов своих.

Солнечный край,
Республика — наш общий дом.
Крылья взметай,
Республика, крепни трудом,
Светлая наша мечта.

Второй куплет

Дунаим ичlыпlэ шlагъор
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,
Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах.

Одно из прекрасных мест в мире
Нашими предками выбрано для нас.
Их мужество, их отвага
Века передают друг другу.

Предками выбрано было
Дивное место для нас,
Мужество, мудрость и силу
Дал нам от дедов Кавказ.

Третий куплет

Хьазабмэ уахэмытыжьэу
Уитыгъэ нэфи ншъхьащыт.
Россием зыкlэ ущыщэу
Ащ гукlи ущышъхьафит.

Все тягости у тебя позади,
И солнце твоё над тобой.
Ты частица России славной,
И сердцем в ней ты свободна.

Гордо с душою свободной,
Вместе с Россией иди,
Солнце твое над тобою,
Бури невзгод позади.

Четвёртый куплет

Тэ тыщыlэфэ — егъашlэмъ —
Тичlыгоу тыгур щlэщт.
Тиуашъуи, тыгъи бэгъашlэ
Тфэхъоу тикlасэу тиlэщт.

Пока мы живы — вечно
Земля будет в нашем сердце.
И вечны будут для нас
И солнце родное, и небо.

Небо родное и нивы
Будут навеки в сердцах,
Будут для нас, пока живы,
В нашей судьбе и делах.


  1. Текст постановления на официальном сайте госсовета Адыгеи.
  2. Текст закона на официальном сайте правительства Адыгеи.


В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации официальные документы (законы, другие правовые акты, решения судов, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы), государственные символы и знаки, не являются объектами авторских прав.