Гимн Адыгеи
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Гимн Адыгеи |
| Источник: Официальный сайт госсовета Адыгеи |
| Текст на адыгейском языке | Дословный перевод | Поэтический перевод Ю. Крючкова |
|---|---|---|
| Первый куплет | ||
|
Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр |
Земля адыгская — милая сердцу страна, |
Славься, живи, Адыгея, |
| Припев | ||
|
Шlум факlу, лъыкlуат, |
Иди к добру, двигайся дальше, |
Солнечный край, |
| Второй куплет | ||
|
Дунаим ичlыпlэ шlагъор |
Одно из прекрасных мест в мире |
Предками выбрано было |
| Третий куплет | ||
|
Хьазабмэ уахэмытыжьэу |
Все тягости у тебя позади, |
Гордо с душою свободной, |
| Четвёртый куплет | ||
|
Тэ тыщыlэфэ — егъашlэмъ — |
Пока мы живы — вечно |
Небо родное и нивы |
- ↑ Текст постановления на официальном сайте госсовета Адыгеи.
- ↑ Текст закона на официальном сайте правительства Адыгеи.
| В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации официальные документы (законы, другие правовые акты, решения судов, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы), государственные символы и знаки, не являются объектами авторских прав. |