Города молчания (Бальмонт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Города молчанія («Города молчанья»)
авторъ Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
См. Оглавленіе. Изъ цикла «Художникъ-Дьяволъ», сб. «Будемъ какъ Солнце». Опубл.: 1903. Источникъ: К. Д. Бальмонтъ. Будемъ какъ Солнце. — М.: Изд. Скорпіонъ, 1903


[266]
10. ГОРОДА МОЛЧАНІЯ.[1]


Въ одной изъ странъ, гдѣ нѣтъ ни дня, ни ночи,
Гдѣ ночь и день смѣшались навсегда,
Гдѣ мигъ длиннѣй, но вѣкъ существъ короче.

Тамъ небо—какъ вечерняя вода,
Безжизненно, воздушно, безучастно,
Въ странѣ, гдѣ спятъ нѣмые города.

Тамъ все въ своихъ отдѣльностяхъ согласно,
Глухія башни дремлютъ въ вышинѣ,
И тѣни-люди движутся безгласно.

10 Тамъ всѣ живутъ и чувствуютъ во снѣ,
Стоятъ, сидятъ съ закрытыми глазами,
Проходятъ въ безпредѣльной тишинѣ.

Узоры крышъ нѣмыми голосами
О чемъ-то позабытомъ говорятъ,
15 Роса мерцаетъ блѣдными слезами.

Сѣдыя травы блескомъ ихъ горятъ,
И темныя деревья, холодѣя,
Раскинулись въ неумолимый рядъ.

Отъ города до города, желтѣя,
20 Идутъ пути, и стройные стволы
Стоятъ, какъ бы просторомъ ихъ владѣя.


[267]

Все сковано въ застывшемъ царствѣ мглы,
Печальной сказкой выстроились зданья,
Какъ западни—ихъ темные углы.

25 Въ странѣ, гдѣ спятъ восторги и страданья,
Бываетъ праздникъ жертвы разъ въ году,
Безъ словъ, какъ здѣсь внѣ слова всѣ мечтанья.

Чтобъ отвратить жестокую бѣду,
Чтобы отвергнуть ужасъ пробужденья,
30 Чтобъ быть, какъ прежде, въ мертвенномъ чаду.

На ровномъ полѣ, гдѣ сошлись владѣнья
Различно-спящихъ мирныхъ городовъ,
Ростутъ толпою люди-привидѣнья.

Они встаютъ безбрежностью головъ,
35 Съ поникшими, какъ травы, волосами,
И мысленный какъ будто слышатъ зовъ.

Они глядятъ закрытыми глазами,
Сквозь тонкую преграду блѣдныхъ вѣкъ.
Ждетъ избранный нѣмыми голосами.

40 И вотъ выходитъ демонъ-человѣкъ,
Взмахнулъ надъ изумленнымъ глыбой стали,
И голову безгласную отсѣкъ.

И тѣни головами закачали.
Семь темныхъ духовъ къ трупу подошли,
45 И кровь его въ кадильницы собрали.

И вдоль путей, лоснящихся въ пыли,
Забывшія о пыткѣ яркой боли,
Видѣнья сонмы дымныхъ свѣчъ зажгли.


[268]

Семь темныхъ духовъ ходятъ въ темномъ полѣ,
50 Кадильницами черными кропятъ,
Во имя сновъ, молчанья, и неволи.

Деревья смотрятъ, выстроившись въ рядъ.
На цѣлый годъ закляты сновидѣнья,
Вкругъ жертвы ихъ—свѣтильники горятъ.

55 Потухли. Отдалилось пробужденье.
Свои глаза сомкнувши навсегда,
Проходятъ молча люди-привидѣнья.

Въ странѣ, гдѣ спятъ нѣмые города.


Примечания[править]

  1. В последующих изданиях стихотворение называется — «Города молчанья».