Государь (Макиавелли/Курочкин)/Глава II/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск
Yat-round-icon1.jpg
Государь — Глава II
авторъ Никколо Макіавелли (1469—1527), пер. Н. С. Курочкинъ (1830—1884)
Языкъ оригинала: итальянскій. Названіе въ оригиналѣ: Il Principe. Capitolo II. — Источникъ: Никколо Макіавелли Государь. Рассужденія на первыя три книги Тита Ливія / Переводъ съ итальянскаго подъ ред. Н. Курочкина. — С.-Петербургъ: Въ типографіи Тиблина и К°, 1869. — С. 6—7
Государь (Макиавелли/Курочкин)/Глава II въ новой орѳографіи



[6]
ГЛАВА II.

 

Наследственныя монархіи.

 

Я не стану здѣсь касаться республикъ, такъ какъ говорилъ о нихъ уже подробно въ другомъ сочиненіи[1]. Здѣсь я займусь только монархіями и, придерживаясь установленнаго мною раздѣленія, выясню, какимъ образомъ могутъ управляться всякаго рода монархіи. Такъ я замѣчу, что въ монархіяхъ наслѣдственныхъ, подданные которыхъ уже привыкли къ династіи своихъ правителей, монарху гораздо легче поддерживать власть, нежели въ монархіяхъ, вновь возникающихъ: ему для этого достаточно только не заходить за предѣлы власти своихъ предшественниковъ и сообразоваться съ обстоятельствами. При такомъ образѣ дѣйствій, правитель съ самыми обыденными способностями съумѣетъ всегда удержаться на тронѣ; или для того, чтобы онъ его лишился, необходима какая либо неодолимая сила, предвидѣть которую было положительно невозможно; но даже и въ этомъ исключительномъ случаѣ, всякая малѣйшая ошибка узурпатора неизбѣжно даетъ ему возможность безъ труда возвратить свое потерянное владычество. Яркій примѣръ этого въ Италіи представляетъ собой герцогъ Феррарскій: если онъ устоялъ въ 1464 г. противъ нападенія Венеціанцевъ, а въ 1510 — противъ папы Юлія, то единственно благодаря тому, что страна издавна привыкла къ его династіи. И дѣйствительно, наслѣдственные монархіи бываютъ уже потому обыкновенно любимы народомъ, что имъ гораздо рѣже, нежели новымъ правителямъ, предстоитъ случай или необходимость оскорблять своихъ подданныхъ; для такой любви достаточно, чтобы правитель не проявлялъ какихъ-нибудь чрезвычайныхъ пороковъ, которые заставляли бы возненавидѣть его, а давность и продолжительность династіи заставляютъ забывать, какъ насильственные перевороты, происходившіе въ странѣ, такъ и причины, вызывавшія [7]ихъ, — чѣмъ устраняются тѣ камни преткновенія для государственной власти, которые оставляются предшествовавшими революціями съ цѣлью снова воспользоваться ими при случаѣ.

Примѣчанія.

  1. Discorsi sopra la prima decade di Tito LivioРазсужденія о первой декадѣ Тита Ливія» — прим. ред.), переводъ которыхъ читатель найдетъ въ этомъ же изданіи.
Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
участие
Инструменты
Печать/экспорт
На других языках