Границы человечества (Гёте; Фет)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Границы человѣчества
авторъ Іоганнъ Вольфгангъ фонъ Гёте (1749—1832), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. Gränzen der Menschheit, 1779. — Перевод созд.: 1877. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 230—231..

Границы человѣчества


Когда стародавній
Святой Отецъ
Рукой спокойной
Изъ тучъ гремящихъ
Молніи сѣетъ
Въ алчную землю, —
Край Его ризы
Нижній цѣлую
Съ трепетомъ дѣтскимъ
Въ вѣрной груди.

Ибо съ богами
Мѣряться смертный
Да не дерзнётъ:
Если подымется онъ и коснётся
Теменемъ звѣздъ,
Негдѣ тогда опереться
Шаткимъ подошвамъ,
И имъ играютъ
Тучи и вѣтры;

Если же стоитъ онъ
Костью дебелой
На крѣпкозданной
Прочной землѣ,
То не сровняться
Даже и съ дубомъ
Или съ лозою
Ростомъ ему.

Чѣмъ отличаются
Боги отъ смертныхъ?
Тѣмъ, что отъ первыхъ
Волны исходятъ,
Вѣчный потокъ:
Волна насъ подъемлетъ,
Волна поглощаетъ, —
И тонемъ мы.

Жизнь нашу объемлетъ
Кольцо небольшое,
И рядъ поколѣній
Связуетъ надёжно
Ихъ собственной жизни
Цѣпь безъ конца.


1877


Примечания

См. также переводъ Бальмонта.