Давно ль бойца страшились жёны (Гораций/Анненский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск

Давно ль бойца страшились жёны…
автор Гораций, переводчик И. Ф. Анненский
Язык оригинала: латинский. Название в оригинале: «Vixi puellis nuper idoneus…». — См. «Тихие песни». Из сборника «Оды (Carmina)». Источник: Анненский И. Избранные произведения / Сост., вступ. ст., коммент. А. Фёдорова. — Л.: Художественная литература, 1988. — С. 186



(Од. III, 26)


Давно ль бойца страшились жены
И славил девы нежный стон?..
И вот уж он, мой заслуженный,
С любовной снастью барбитон.

О левый бок Рожденной в пене
Сложите, отроки, скорей
И факел мой, разивший тени,
И лом, и лук — грозу дверей!

Но ты, о радость Кипра, ты,
В бесснежном славима Мемфисе,
Хоть раз стрекалом с высоты
До Хлои дерзостной коснися.



На других языках