Джон Андерсон, сердечный друг (Бернс/Михайлов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск

Джон Андерсон, сердечный друг
автор Роберт Бернс, переводчик М. Л. Михайлов
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: John Anderson, My Jo. — Дата создания: 1789, пер. 1856. Источник: Библиотека Мошкова


* * *


Джон Андерсон, сердечный друг!
    Как я сошлась с тобой,
Был гладок лоб твой и как смоль
    Был чёрен волос твой.
Теперь морщины по лицу
    И снег житейских вьюг
В твоих кудрях; но — Бог храни
    Тебя, сердечный друг!
                          
Джон Андерсон, сердечный друг!
    Мы вместе в гору шли,
И сколько мы счастливых дней
    Друг с другом провели!
Теперь нам под гору плестись;
     Но мы рука с рукой
Пойдём — и вместе под горой
    Заснём, сердечный мой!


1789, пер. 1856


Примечания

См. также

На других языках