Дым (Готье/Хушинский)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Дым |
| Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Fumée Переводчик: Феликс Хушинский |
| Внимание! Возможно, публикация этого текста была сделана с нарушением авторских прав!
Необходимо проверить, что текст перешёл в общественное достояние или автор дал разрешение на его свободное (в том числе коммерческое) распространение. |
ДЫМ
Там под деревьям землянка
Горбатым спрятана холмом,
Свод низкий и стена с изнанки,
Дверь и порог покрыты мхом.
Окошко заткнуто тряпицей,
А из дыры, как в нору ход,
Дыханье зябкое струится,
Дымком отходит и несёт
Витками сизыми признанье,
Души оставленной привет,
В небес высокое сиянье,
Туда, где Бог, туда, где Свет.
[править] Примечания
Текст размещен незарегистрированным участником с IP-адресом 205.205.17.197

