Дым (Готье/Гумилёв)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск

Дым
автор Теофиль Готье (1811-1872), переводчик Николай Степанович Гумилёв (1886-1921)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Fumée. — Из сборника «Эмали и камеи». Опубл.: Готье Т. Эмали и камеи. Пер. Н. Гумилёва. СПб., 1914. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989. — С. 113—115 • Оригинал впервые в Revue de Paris от 15 ноября 1855 г. → Другие переводы: А. НальМ. КасаткинаФ. Хушинского


Дым


Там под деревьями сокрыта
Совсем горбатая изба;
На крыше сор, стена пробита,
И мох у каждого столба.

Окно — оно закрыто тряпкой;
Но из норы, как бы зимой
Пар тёплый рот пускает зябкий… —
Дыханье видно над трубой.

Как будто пробочник из дыма
Уходит струйкой в высоту,
Души, что в этой мгле томима,
Уносит новости к Христу.




На других языках