Есть целомудренные чары (Мандельштам)/СС-1 1993 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
11.


Есть целомудренные чары —
Высокий лад, глубокий мир,
Далеко от эфирных лир
Мной установленные лары.

У тщательно обмытых ниш
В часы внимательных закатов
Я слушаю моих пенатов
Всегда восторженную тишь.

Какой игрушечный удел,
Какие робкие законы
Приказывает торс точеный
И холод этих хрупких тел!

Иных богов не надо славить:
Они как равные с тобой,
И, осторожною рукой,
Позволено их переставить.

1909

Примечания[править]

  1. «Есть целомудренные чары...» (с. 68). — К-16, с. 10. К-23, с. 8. С, с. 10. БП, № 6. Печ. по С.
  2. Воспроизводится по изданию: О. Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 4 т. / Сост.: П. Нерлер и А. Никитаев — М.: Арт-Бизнес-Центр, 1993. — Т. 1. Стихи и проза. 1906—1921. — С. 35—36. — ISBN 5-7287-0070-5.