Из Гете (Лермонтов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
(перенаправлено с «Из Гёте (Лермонтов)»)
Из Гете («Горные вершины…»)[1].
автор Михаил Юрьевич Лермонтов (18141841)
См. Стихотворения 1840. Дата создания: 1780, пер. 1840[2], опубл.: 1840[3]. Источник: Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений в 2 томах. — Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1989. — Т. 2. Стихотворения и поэмы. 1837—1841. — С. 54. • Стихотворение №392 (ПСС 1989)

Авторские и издательские редакции текста[править]


Из Гете («Горные вершины…»)
«Отечественные записки», 1840, том XI, № 7, отд. III, с. 1.


ИЗ ГЁТЕ



Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

1840

Примечания[править]

  1. Вольный перевод стихотворения Гёте Ночная песня странника (II) — Wanderers Nachtlied. II. Ein Gleiches (Über allen Gipfeln…). Датируется 1840 г. Автограф не найден. По воспоминаниям А. Н Струговщикова, стихотворение было написано в конце ноября 1840 года, когда автор воспоминаний встретил Лермонтова у В. А. Соллогуба: «На вопрос его < Лермонтова >: не перевел ли я „Молитву путника“ Гете? я отвечал, что с первой половиной сладил, а во второй — недостает мне её певучести и неуловимого ритма, „А я, напротив, мог только вторую половину перевести“, сказал Лермонтов и тут же, по просьбе моей, набросал мне на клочке бумаги свои „Горные вершины“» («Русск. старина», 1874, № 4, стр. 712). Однако Струговщиков несомненно ошибся: в ноябре 1840 года Лермонтов был уже на Кавказе. См. также Ночная песня путника I в переводе А. А. Фета.
  2. В «Стихотворениях» датировано 1840 годом. Печатается по «Стихотворениям М. Лермонтова» (СПб., 1840, стр. 119—120).
  3. Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1840, том XI, № 7, отд. III, с. 1.


См. также[править]