Лето жаркое алеет (Гейне/Михайлов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

Лето жаркое алеет…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Es liegt der heiße Sommer…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Опубл.: 1856[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 279. • См. также перевод Фета.



* * *


Лето жаркое алеет
На лице твоём;
Но зима морозом веет
В сердце молодом.

Переменится всё это —
Посмотри сама:
Скоро в сердце будет лето,
На лице зима.


<1856>



  1. В настоящей редакции впервые — в журнале «Русский вестник», 1856, май, кн. 2, с. 381; затем в книге Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: 1858. — С. 43. Первоначальная редакция впервые — в газете «Иллюстрация», 1847, № 4, 23 января.
Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
участие
Инструменты
Печать/экспорт
На других языках