Люблю я цветок, но не знаю, который (Гейне/Коломийцев)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| ← «Весенней ночи прекрасный взор…» | Люблю я цветок, но не знаю, который… , переводчик Виктор Павлович Коломийцев (1868—1936)[1] |
«Вот май опять повеял…» → |
| Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Ich lieb’ eine Blume, doch weiß ich nicht welche…». — Из цикла «Новая весна», сб. «Новые стихотворения». Источник: Гейне Г. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. — Т. 2. — С. 9 |
|
- ↑ Этот перевод редактирован А. А. Блоком.