Международный язык (Заменгоф)/Полный учебник интернационального языка/ДО
← Предисловіе | Международный языкъ. Предисловіе и полный учебникъ. — Полный учебникъ интернаціональнаго языка | Интернаціонально‐русскій словарь (vort·ar·o por Rus·o·j) → |
Источникъ: Д-ръ Эсперанто. Международный языкъ. Предисловіе и полный учебникъ.. — 2-е изд. — Типо-Литографія Х. Кельтера, 1887. — С. 35—40. |
ПОЛНЫЙ УЧЕБНИКЪ
A) АЗБУКА.
A a, а |
B b, б |
C c, ц |
Ĉ ĉ, ч |
D d, д |
E e, э |
F f, ф |
G g, г |
Ĝ ĝ, дж |
H h, (г, х) |
Ĥ ĥ, х |
I i, и |
J j, й |
Ĵ ĵ, ж |
K k, к |
L l, л |
M m, м |
N n, н |
O o, о |
P p, п |
R r, р |
S s, с |
Ŝ ŝ, ш |
T t, т |
U u, у |
Ŭ ŭ, у (краткое) |
V v, в |
Z z. з. |
B) ЧАСТИ РѢЧИ.
1) Члена неопредѣленнаго нѣтъ; есть только опредѣленный (la), одинаковый для всѣхъ родовъ, падежей и чиселъ.
2) Существительное всегда оканчивается на o. Для образованія множественнаго числа прибавляется окончаніе j. Падежей есть только два: именительный и винительный; послѣдній получается изъ именительнаго прибавленіемъ окончанія n. Остальные падежи выражаются помощью предлоговъ (для родительнаго — de (отъ), для дательнаго — al (къ), для творительнаго — kun (съ) или другіе предлоги соотвѣтственно смыслу) (Примѣры: patr͵o отецъ, al patr͵o отцу, patr͵o͵n отца [винит. пад.], por patr͵o͵j для отцов, patr͵o͵j͵n отцовъ [винит.]).
3) Прилагательное всегда оканчивается на a. Падежи и числа какъ у существительнаго. Сравнительная степень образуется помощью слова pli (болѣе), а превосходная — plej (наиболѣе); слово „чѣмъ“ переводится ol (Прим: pli blank͵a ol neĝ͵o бѣлѣе снѣга; mi hav͵as la plej bon͵a͵n patr͵in͵o͵n я имѣю самую лучшую мать.)
4) Числительныя количественныя (не склоняются): unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil(1000). Десятки и сотни образуются простымъ сліяніемъ числительныхъ. Для образованія порядковыхъ прибавляется окончаніе прилагательнаго; для множительныхъ — вставка obl, для дробныхъ — on, для собирательныхъ — op, для раздѣлительныхъ — слово po. Кромѣ того могутъ быть числительныя существительныя и нарѣчныя (Примѣры: Kvin͵cent tri͵dek tri = 533; kvar͵a четвертый; unu͵o единица; du͵e во вторыхъ; tri͵obl͵a тройной; kvar͵on͵o четверть; du͵op͵e вдвоемъ; po kvin по пяти).
5) Мѣстоименія личныя: mi (я), vi (вы, ты), li (онъ), ŝi (она), ĝi (оно; о вещи или о животномъ), si (себя), ni (мы), ili (они, онѣ), oni (безличное множественнаго числа); притяжательныя образуются прибавленіемъ окончанія прилагательнаго. Склоненіе какъ у существительныхъ (Примѣры: mi͵n меня [винит.]; mi͵a мой).
6) Глаголъ по лицамъ и числамъ не измѣняется (наприм: mi far͵as я дѣлаю, la patr͵o far͵as отецъ дѣлаетъ, ili far͵as они дѣлаютъ). Формы глагола:
a) Настоящее время принимаетъ окончаніе as (напримѣръ: mi far͵as я дѣлаю).
b) Прошедшее — is (li far͵is онъ дѣлалъ).
c) Будущее — os (ili far͵os они будутъ дѣлать).
ĉ) Условное наклоненіе — us (ŝi far͵us она бы дѣлала).
d) Повелительное накл. — u (far͵u дѣлай, дѣлайте).
e) Неопредѣленное накл. — i (far͵i дѣлать).
f) Дѣйствит. залога настоящ. вр. — ant (far͵ant͵a дѣлающій, far͵ant͵e дѣлая).
g) Дѣйствит. залога прошедш. вр. — int (far͵int͵a сдѣлавшій). ĝ) Дѣйствит. залога будущ. вр. — ont (far͵ont͵a который сдѣлаетъ).
h) Страдат. залога наст. вр. — at (far͵at͵a дѣлаемый).
ĥ) Страдат. залога прош. вр. — it (far͵it͵a сдѣланный).
i) Страдат. залога будущ. вр. — ot (far͵ot͵a имѣющій быть сдѣланнымъ).
Всѣ формы страдательнаго залога образуются помощью соотвѣтственной формы глагола est (быть) и причастія настоящаго времени страдательнаго залога даннаго глагола; предлогъ при этомъ употребляется de (Примѣръ: ŝi est͵as am͵at͵a de ĉiu͵j она любима всѣми).
7) Нарѣчія оканчиваются на e. Степени сравненія какъ у прилагательныхъ (Примѣръ: mi͵a frat͵o pli bon͵e kant͵as ol mi мой братъ лучше меня поетъ).
8) Предлоги всѣ требуютъ именительнаго падежа.
C) ОБЩІЯ ПРАВИЛА.
1) Каждое слово читается такъ, какъ оно написано.
2) Удареніе всегда находится на предпослѣднемъ слогѣ.
3) Сложныя слова образуются простымъ сліяніемъ словъ (главное на концѣ), которыя пишутся вмѣстѣ, но отдѣляются другъ отъ друга черточкой. Грамматическія окончанія разсматриваются также какъ самостоятельныя слова (Примѣръ: vapor͵ŝip͵o, пароходъ — изъ vapor паръ, ŝip корабль, o окончаніе существительныхъ).
4) При другомъ отрицательномъ словѣ отрицаніе ne опускается (Примѣръ: mi nenian vid͵is я никогда не видалъ).
5) На вопрос „куда“ слова принимаютъ окончаніе винительнаго падежа (Примѣры: tie тамъ — tie͵n туда; Varsovi͵o͵n въ Варшаву)
6) Каждый предлогъ имѣетъ опредѣленное постоянное значеніе; если же нужно употребить предлогъ, а прямой смыслъ не указываетъ, како́й именно, то употребляется предлогъ je, который самостоятельнаго значенія не имѣетъ (Примѣры: ĝoj͵i je tio радоваться этому; rid͵i je tio смѣяться надъ этимъ; enu͵o je la patr͵uj͵o тоска по родинѣ и т. п. Ясность отъ этого не страдаетъ, потому что во всѣхъ языкахъ въ этихъ случаяхъ употребляется какой угодно предлогъ, лишь бы обычай далъ ему санкцію; въ интернаціональномъ же языкѣ санкція на всѣ подобные случаи дана одному предлогу je). Вмѣсто предлога je можно также употребить винительный падежъ безъ предлога.
7) Такъ называемыя „иностранныя“ слова, т. е. такія, которыя большинствомъ языковъ взяты изъ одного чужаго источника, употребляются въ интернаціональномъ языкѣ безъ измѣненія, получая только интернаціональную орѳографію; но при различныхъ словахъ одного корня лучше употреблять безъ измѣненія только основное слово, а другія образовать по правиламъ интернаціональнаго языка (Примѣръ: нація — naci͵o, но національный — naci͵a).
8) Окончанія существительнаго и члена могутъ быть опущены и замѣнены апострофомъ (Примѣры: Ŝiller’ вм. Ŝiller͵o; de l’mond͵o вм. de la mond͵o).