Новая любовь — новая жизнь (Гёте/Фет)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск

Новая любовь — новая жизнь
автор Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749—1832), переводчик Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Neue Liebe, neues Leben, 1775[1]. — Источник: Полное собрание стихотворений А. А. Фета / Приложение к журналу «Нива» на 1912 г. — СПб.: Т-во А. Ф. Маркс, 1912. — Т. 2. — С. 241



Новая любовь — новая жизнь


Сердце, сердце, что такое?
Что смутило жизнь твою?
Что-то странное, чужое, —
Я тебя не узнаю!
Всё прошло, что ты любило,
Всё, о чём ты так грустило,
Труд и отдых — всё прошло —
До чего уже дошло!
       
Иль тебя цветком росистым
Эта девственность чела,
Взором кротким, нежно-чистым,
Своевольно увлекла?
Вдруг хочу от ней укрыться,
Встрепенуться, удалиться,
Но мой путь ещё скорей
Вновь, увы, приводит к ней!
       
И меня на нити тонкой,
Безнаказанно шутя,
Своенравною ручонкой
Держит девочка-дитя;
Красоты волшебной сила
Круг заветный очертила.
Что за странность — как во сне!
О, любовь, дай волю мне!


1862



  1. У этого стихотворения Гёте есть вариант 1827 года
На других языках