Ночною темнотою (Анакреон; Ломоносов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ночною темнотою…
автор Анакреон, пер. Михаил Васильевич Ломоносов
Оригинал: древнегреческий. — Перевод опубл.: 1747. Источник: http://www.rvb.ru/18vek/lomonosov/01text/01text/06varia/080.htm

* * *


Ночною темнотою
Покрылись небеса,
Все люди для покою
Сомкнули уж глаза.
Внезапно постучался
У двери Купидон,
В начале самом сон.
«Кто так стучится смело?»—
Со гневом я вскричал.
«Согрей обмерзло тело,—
Сквозь дверь он отвечал.—
Черо ты устрашилсь?
Я мальчик, чуть дышу,
Я ночью заблудился,
Обмок и весь дрожу».
Тогда мне жалко стало,
Я свечку засветил,
Не медливши нимало
К себе его пустил.
Увидел, что крилами
Он машет за спиной,
Колчан набит стрелами,
Лук стянут тетивой.
Жалея о несчастье,
Огонь я разложил
И при таком ненастье
К камину посадил.
Я теплыми руками
Холодны руки мял,
Я крылья и с кудрями
До суха выжимал.
Он чуть лишь ободрился,
«Каков-то, — молвил, — лук,
В дожде, чать, повредилсь».
И с словом стрелил вдруг.
Тут грудь мою пронзила
Преострая стрела
И сильно уязвила,
Как злобная пчела.
Он громко рассмеялся
И тотчас заплясал:
«Черо ты испугался?—
С насмешкою сказал,—
Мой лук еще годится,
И цел и с тетивой;
Ты будешь век крушиться
Отнынь, хозяин мой».