Роса (Сюлли-Прюдом/Бальмонт)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

Роса
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. К. Д. Бальмонт (1867—1942)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Rosées. — Из цикла «Жизнь души», сб. «Стансы и поэмы». Источник: Библиотека Мошкова
Роса (Сюлли-Прюдом/Бальмонт) в старой орфографии



Роса


Сижу в мечтах, и вижу, как уныло
Блестит роса на зелени лугов:
Рука холодной ночи положила
    Eе на лепестки цветов.

Откуда капли свелые упали?
Там — без дождя свершают тучки путь.
Ах, прежде чем на лепестках блеснуть,
    Они уж в воздухе дрожали!

Откуда слезы на моих глазах?
На ясном небе нет следа печали.
Ах, прежде чем заискриться в очах,
    Они уж в сердце накипали!

Всегда, в сердечной притаясь тени,
Трепещут слезы, дремлют, накипают,
И даже счастья радостные дни
    Порой блеснуть их заставляют!



Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
участие
Инструменты
Печать/экспорт
На других языках