Сонет 54 (Шекспир/Гербель)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

Сонет 54
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. Николай Васильевич Гербель
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Sonnet 54. — Из сборника «Сонеты». Дата создания: 1590-е, опубл.: 1609 (оригинал), 1879 (перевод). Источник: lib.ru


LIV


О, красота еще прекраснее бывает,
Когда огонь речей в ней искренность являет!
Прекрасен розы вид, но более влечет
К цветку нас аромат, который в нем живет.

Пышна царица гор, лесов, садов и пашен,
Но и шиповник с ней померится на вид:
Имеет он шипы и листьями шумит
Не хуже, чем она, и в тот же цвет окрашен.

Но так как сходство их в наружности одной,
То он живет один, любуясь сам собой,
И вянет в тишине; из розы ж добывают
Нежнейшие духи, что так благоухают.

Так будешь жить и ты, мой друг, в моих стихах,
Когда твоя краса и юность будут — прах.



Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
участие
Инструменты
Печать/экспорт
На других языках