Страница:Опыт российской библиографии-2 (Сопиков).djvu/52

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


2087 * Ахука-мукхама-талымъ-набы, или книга богословіи Магометовой, во увеселеніе меланхоликовъ; перевелъ съ Французскаго Ѳ. К. Москва, 1783—въ 8. 30 к.

2088 * Ахъ какая прекрасная сказка! переводъ съ Турецкаго; Москва, 1792 — въ 8. 50 к.

2089 * Ахъ какъ вы глупы господа Французы! переводъ съ Нѣмецкаго; Москва, 1793 — въ 8. 90 к.

2090 * Ацемъ, или мечтающій о благополучіи своемъ человѣкъ; переводъ съ Французскаго; Спб. 1776 — въ 8. 30 к.

2091 * Ацемъ, называемый щастливымъ, нравоучительная повѣсть; переводъ съ Французскаго; Москва, 1807 — въ 8. 50 к.


Б.

2092 * Бабка повивальная (городская и деревенская), или наставленіе какъ поступать передъ родами, во время родовъ и послѣ оныхъ, и какія спасительныя средства въ такихъ случаяхъ употреблять должно; перевелъ съ Французскаго лѣкарь Данило Самойловичъ; Москва, 1780 — въ 8.

2093 Тожь, изданіе второе; Москва, 1786 — въ 8. 50 к.

С. Петерб. вѣстн. VI. 141.

2094. * Бабка (повивальная), или достовѣрное наставленіе, какимъ образомъ женщинѣ въ родаіхъ вспоможеніе чинить и отъ тяжкихъ припадковъ заблаговременно ее предостерегать, и проч, сочинен-