Страница:Unua Libro ru 2nd ed.djvu/26

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск
Эта страница была вычитана
— 26 —


Не требуя ни изученія языка, ни чего либо дру­гаго, стоющаго труда, времени или денегъ, я прошу каждаго читателя взять на минуту перо, выпол­нить одинъ изъ приложенныхъ ниже бланкетовъ и прислать его мнѣ. Содержаніе бланкета слѣ­дующее:

„Я, нижеподписавшійся, обѣщаю изучить предло­женный д-ромъ Эсперанто интернаціональный языкъ, если окажется, что десять милліоновъ лицъ дало публично такое же обѣщаніе“.

Слѣдуетъ подпись и печать[1], а на другой сто­ронѣ бланкета — отчетливо выписанное полное имя и точный адресъ.

Тотъ, кто имѣетъ что-нибудь принципіально про­тивъ интернаціональнаго языка, пусть пришлетъ упо­мянутый бланкетъ съ зачеркнутымъ текстомъ и съ надписью „kontraŭ“ (противъ). Съ другой стороны тѣ, которые пожелаютъ изучить языкъ во всякомъ случаѣ, пусть зачеркнутъ вторую половину текста и за­мѣнятъ ее припиской: „sen͵kondiĉ͵e“ (безусловно).

Подписаніе упомянутаго обѣщанія не требуетъ ни малѣйшей жертвы или труда и въ случаѣ неудачи дѣла ни къ чему не обязываетъ; оно обязываетъ только изучить языкъ въ томъ случаѣ, если десять милліоновъ другихъ грамотныхъ лицъ его изучатъ; но тогда это, разумѣется, со стороны подписавша­гося будетъ уже не жертвой, а дѣлом, за которое онъ и безъ всякаго обязательства поспѣшилъ бы взяться.


Тот же текст в современной орфографии


Не требуя ни изучения языка, ни чего-либо другого, стоящего труда, времени или денег, я прошу каждого читателя взять на минуту перо, выполнить один из приложенных ниже бланкетов и прислать его мне. Содержание бланкета следующее:

«Я, нижеподписавшийся, обещаю изучить предложенный д-ром Эсперанто интернациональный язык, если окажется, что десять миллионов лиц дало публично такое же обещание».

Следует подпись и печать[2], а на другой стороне бланкета — отчётливо выписанное полное имя и точный адрес.

Тот, кто имеет что-нибудь принципиально против интернационального языка, пусть пришлёт упомянутый бланкет с зачеркнутым текстом и с надписью «kontraŭ» (против). С другой стороны те, которые пожелают изучить язык во всяком случае, пусть зачеркнут вторую половину текста и заменят её припиской: «sen͵kondiĉ͵e» (безусловно).

Подписание упомянутого обещания не требует ни малейшей жертвы или труда и в случае неудачи дела ни к чему не обязывает; оно обязывает только изучить язык в том случае, если десять миллионов других грамотных лиц его изучат; но тогда это, разумеется, со стороны подписавшегося будет уже не жертвой, а делом, за которое он и без всякого обязательства поспешил бы взяться.

  1. Лица, не имѣющія собственной печати, могутъ замѣнить ее печатью какого нибудь другаго лица, которое въ такомъ случаѣ ру­чается за подлинность подписи.
  2. Лица, не имеющие собственной печати, могут заменить её печатью какого-нибудь другого лица, которое в таком случае ручается за подлинность подписи.