Трещат барабаны, и трубы гремят (Гёте/А. К. Толстой)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск

Трещат барабаны, и трубы гремят…
автор Иоганн Вольфганг фон Гёте, переводчик А. К. Толстой
Язык оригинала: немецкий. — Источник: А. К. Толстой. Сочинения в 2-х т. — М.: Художественная литература, 1981. — Т. 1. Стихотворения • Перевод песни Клерхен из трагедии «Эгмонт»: «Die Trommel gerühret…».


Толстой: Гёте:

* * *


Трещат барабаны, и трубы гремят,
Мой милый в доспехе ведет свой отряд,
Готовится к бою, командует строю,
Как сильно забилось вдруг сердце мое.

Ах, если б мне дали мундир и ружье!
Пошла бы отважно я с другом моим,
По областям шла бы повсюду я с ним,
Врагов отражает уж наша пальба —
О, сколько счастлива мужчины судьба!


<Август 1870>

* * *


Die Trommel gerühret! Das Pfeifchen gespielt!
Mein Liebster gewaffnet Dem Haufen befiehlt,
Die Lanze hoch führet, Die Leute regieret.
Wie klopft mir das Herze! Wie wallt mir das Blut!

O hätt’ ich ein Wämslein Und Hosen und Hut!
Ich folgt' ihm zum Thor ’naus Mit mutigem Schritt,
Ging’ durch die Provinzen, Ging’ überall mit.
Die Feinde schon weichen, Wir schießen darein!
Welch Glück sondergleichen, Ein Mannsbild zu sein!


<1787>