Увы! (Уайльд/Лукьянов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск


Увы!
автор Оскар Уайльд (1856-1900), переводчик А. В. Лукьянов
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Hélas!. — Источник: сайт переводчика • Публикуется с согласия переводчика.



Увы!


По воле страсти плыть куда-нибудь,
Пока душа, как лютня, всем ветрам
Доступна, и чему я отдал сам
Дух эллинский, аскезы долгий путь?
Мой свиток жизни, если заглянуть,
Исчиркан как детьми под общий гам;
Простые виреле и песни там
Загадок бытия скрывают суть.

Когда-то я сияющих высот
Достигнуть мог, чтоб внял Господь звучанью
Сквозь жизни фальшь аккордам чистых нот.
Что, это время умерло? Но вот!
Свой жезл я окунаю в мёд желанья.
Ужель души терять мне достоянье?


<2003>


Heckert GNU white.svg Данный перевод лицензирован как GNU FDL (GNU Free Documentation License)
Это означает, что автор дал своё разрешение на копирование, распространение и/или изменение данного документа в рамках условий данной лицензии.
На других языках