Фёдор Богданович Миллер
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Фёдор Богданович Миллер |
|---|
| Родился 1818, Москва |
| Умер 1881 |
| русский поэт-переводчик |
Содержание |
[править] Поэзия
- Судья Шемяка (1873)
- Загробные письма (1880)
[править] Переводы
[править] Из Фридриха Шиллера
- Вильгельм Телль
- Мессинская невеста
- Дитя в колыбели («Юный счастливец! теперь для тебя в колыбели просторно…»)
- Друг и враг («Дорог мне друг; но и враг мне полезен: один подаёт мне…»)
- Ожидание и исполнение («В море на всех парусах юноша бодро несётся…»)
- Красота и радость («Кто не видал красоты в минуту сердечной печали…»)
[править] Из Роберта Гамерлинга
- Агасфер в Риме (1872)
- Король Сиона (1879)
[править] Другие переводы
- Джордж Гордон Байрон, Надпись на могиле ньюфоундлендской собаки
- Адам Мицкевич, Конрад Валленрод («Сто лет, как Орден рыцарей крестовых…»), 1859
- Фердинанд Фрейлиграт, Под пальмами («Меж кустов мелькают космы; бой кипит в глуши лесной…»), 1845
- Людвиг Уланд, Проклятие певца («Стоял когда-то замок — угрюмый великан…»), 1846
- Роберт Саути, Ингкапский риф («День ясен; отрадная тишь над волной…»), 1858
- Генрих Гейне, Тамбурмажор великой армии («Смотрите, вот старый наш тамбурмажор…»), 1857
| Работы этого автора находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер по крайней мере 100 лет назад. |