Цветы. Триолеты (Сологуб)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Цветы. Триолеты
автор Фёдор Кузьмич Сологуб (1863—1927)
Из сборника «Очарования земли (1914)». Дата создания: 1913, опубл.: 1914[1]. Источник: Собрание стихотворений, т. 4, СПб., 2002[2]. • Цикл стихотворений.

ТРИОЛЕТЫ

ЦВЕТЫ

  1. (1) «Ландыши, ландыши, бедные цветы!..», 8 апреля 1913 года. Супса — Нотаюба. Вагон
  2. (2) «Цвети, безумная агава…», 10 апреля 1913 года. Около Батума. Зеленый Мыс
  3. (3) «Слова так странно не рифмуют…», 11 апреля 1913 года. Вагон
  4. (4) «Приветом роз наполнено купе…», 11 апреля 1913 года. Сангачан — Эйбат. Вагон
  5. (5) «Обдувайся, одуванчик…», 2 июня 1913 года. <Пустомержа. У Игоря Северянина>
  6. (6) «Венок из роз и гиацинтов…», 13 июня 1913 года. Тойла
  7. (7) «Незабудки вдоль канавки…», 18 июня 1913 года. Тойла — Иеве. Дорога
  8. (8) «Перванш и сольферино…», 5 июля 1913 года. Тойла
  9. (9) «Как на куртине узкой маки…», 19 июля 1913 года. Тойла




Весь цикл на одной странице:

ЦВЕТЫ

* * *


Ландыши, ландыши, бедные цветы!
Благоухаете, связанные мне.
Душу сжигаете в радостном огне.
Ландыши, ландыши, милые цветы!
Благословенные, белые мечты!
Сказано светлое вами в тишине.
Ландыши, ландыши, сладкие цветы!
Благоухаете, связанные мне.



* * *


Цвети, безумная агава,
Цветеньем празднуй свой конец.
Цветочный пышный твой венец
Вещает смерть тебе, агава.
Твоя любовь тебе отрава,
Твой сахар — жёсткий леденец.
Цвети, безумная агава,
Цветеньем празднуй свой конец.



* * *


Слова так странно не рифмуют, —
Елена, роза, ландыш, ты.
Обыкновенной красоты
Слова хотят и не рифмуют,
Когда тревожат и волнуют
Слова привета и мечты.
Слова так странно не рифмуют, —
Елена, ландыш, роза, ты.



* * *


Приветом роз наполнено купе,
Где мы вдвоём, где розам две купели.
Так радостно, что розы уцелели
И в тесноте дорожного купе.
Так иногда в стремительной толпе
Есть голоса пленительной свирели.
Шептаньем роз упоено купе,
И мы вдвоём, и розам две купели.



* * *


Обдувайся, одуванчик,
Ты, фиалочка, фиоль,
Боль гони ты, гоноболь,
Развевайся, одуванчик,
Ландыш, дай росе стаканчик,
Мак, рассыпься, обезволь.
Разлетайся, одуванчик,
Ты, фиалочка, фиоль.



* * *


Венок из роз и гиацинтов
Мне сплёл великодушный маг,
Чтоб светел был мой путь и благ.
В венок из роз и гиацинтов
Цветы болот и лабиринтов
Вплести пытался хитрый враг.
Венок из роз и гиацинтов
Оберегает мудрый маг.



* * *


Незабудки вдоль канавки
Возле дома лесника.
Загоревшая слегка,
К незабудкам у канавки
Уронила в зелень травки
Пальцы узкая рука, —
К незабудкам вдоль канавки
Перед хатой лесника.



* * *


Перванш и сольферино
В одежде и в цветках,
В воде и в облаках.
Перванш и сольферино, —
Вершина и долина,
Всё в этих двух тонах.
Перванш и сольферино
В улыбках и цветках.



* * *


Как на куртине узкой маки,
Заря пылает. Сад расцвёл
Дыханьем сладких матиол.
Прохлады росной жаждут маки,
А за оградой сада злаки
Мечтают о лобзаньях пчёл.
Заря пылает. Дремлют маки.
Сад матиолами расцвёл.



Примечания

  1. Печатается по: Сологуб Федор. Собрание сочинений: В 20 т. Т. 17. Очарования земли. Стихи 1913 года. СПб.: Сирин, 1914.
  2. Цит. по: Сологуб Ф. Собрание стихотворений: В 8-ми т. — СПб.: Навьи Чары, 2002. — Т. 4. — 560 с. — ISBN 5-94639-017-1, 5-94639-021-Х.. В интернете: fsologub.ru


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.