Я не скорблю, что мой земной удел (По/Бальмонт)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

«Я не скорблю, что мой земной удел…»
автор Эдгар Аллан По (1809—1849), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: To M——. — Опубл.: 1828 (оригинал), 1901 (перевод). Источник: Эдгар По. М. «Скорпион», 1901.[1]
Я не скорблю, что мой земной удел (По/Бальмонт) в старой орфографии


* * *



Я не скорблю, что мой земной удел
Земного мало знал самозабвенья,
Что сон любви давнишней отлетел
Перед враждой единого мгновенья.
Скорблю я не о том, что в блеске дня
Меня счастливей нищий и убогий,
Но что жалеешь ты, мой друг, меня,
Идущего пустынною дорогой.


1828, пер. 1901


Примечания

  1. Собрание сочинений Эдгара По в переводе с английского К. Д. Бальмонта. Том первый. Поэмы, сказки. Москва. Книгоиздательство «Скорпион», 1901. В первонаяальном варианте Эдгара Аллана По было двадцать строк, которые поэт затем сократил до восьми. Адресат посвящения неизвестен. Известен также перевод В. Брюсова, см. К * * * («Не жду, чтоб мой земной удел…») (1924).
Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
участие
Инструменты
Печать/экспорт
На других языках