Dis moi (Пушкин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск

Dis moi, pourquoi l’Escamoteur…
автор Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837)
См. Стихотворения 1809-1811. Дата создания: 1809-1811(?). Источник: ФЭБ (1937)



* * *


Dis moi, pourquoi l'Escamoteur[1]
Est-il sifflé par le parterre?
Hélas! c'est que le pauvre auteur
L'escamota de Molière.


1809-1811?


Перевод


Скажите мне, почему «Похититель»
Освистан партером?
Увы, потому что бедный автор
Похитил его у Мольера.


франц.


Примечание

  1. Эти французские стихи, по-видимому, первое, что сочинил Пушкин ещё до поступления в Лицей где-то в 1809-1811 гг. Рукопись не сохранилась. Стихи были записаны в 1851 со слов сестры Пушкина О. С. Павлищевой рукой Н. И. Павлищева и опубликованы П. В. Анненковым в «Материалах для биографии А. С. Пушкина» («Сочинения Пушкина», т. I, 1855, стр. 14). Анненков писал: «Первые попытки авторства, вообще рано проявляющиеся у детей, пристрастившихся к чтению, обнаружились у Пушкина, разумеется, на французском языке и отзывались влиянием знаменитого комического писателя Франции. Пушкин любил импровизировать комедийки и, по общему согласию с сестрой, устроил нечто вроде театра, где автором и актером был брат, а публикой — сестра. Раз как-то публика освистала его пьесу «L’Escamoteur» [Похититель (франц.). — Ред]. Автор отделался от оскорбления эпиграммой, сохранившейся доселе в памяти тогдашнего судьи: Dis-moi, pourquoi l'Escamoteur Est-il siffle par le parterre? Helas — c'est que la pauvre auteur L'escamota de Moliere. [«Скажи, за что партер освистал моего «Похитителя»? Увы! за то, что бедный автор похитил его у Мольера». За эти драгоценные подробности мы еще раз повторяем благодарность нашу Ольге Сергеевне Павлищевой, и особенно теперь, когда указания ее почти уже все исчерпаны нами. Сделаем одно замечание. Нельзя ручаться, чтобы стихи, приводимые здесь, не были невольно изменены и отчасти исправлены при передаче их после столь долгого времени.]» См. также комментарий Благого и др. в ЭНИ.