Eden (Вяч. Иванов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Eden
автор Вячеслав Иванович Иванов (1866—1949)
См. Книга пятая «Rosarium», Эпилог.. Из сборника «Cor Ardens». Опубл.: 1911—12[1]. Источник: Собрание сочинений. Брюссель, 1974. Т. 2.[2]

ЭПИЛОГ

EDEN

  1. 1. «О глубина любви, премудрости и силы…»
  2. 2. «Не знаем счастья мы, как невод золотого…»
  3. 3. «Где лёгких веяний лелеют растворенья…»
  4. 4. «То счастье не на миг, не дар судеб и часа…»
  5. 5. «То — Индия души, таинственно разверстой…»
  6. 6. «И только грудь вздохнёт: «Твоя да будет Воля»…»
  7. 7. «Зане из Отчего (и в нас, как в небе) лона…»

Цикл на одной странице:

EDEN



1

О глубина любви, премудрости и силы,
Отец, Тебя забыли мы, —
И сердцем суетным безжизненно унылы,
И свод над нами — свод тюрьмы.
И счастье нам — подвал скупого безучастья,
Иль дымных, душных чар обман;
В тебе ж, Отец живых, уже не черплем счастья,
О изобилья Океан!

2

Не знаем счастья мы, как невод золотого,
Что, рыбарь, кинул Ты в эфир, —
Как стран полуденных прозрачность разлитого
Из нежных чаш на щедрый мир,
Где все цветы цветут и жизнь волнует недра,
Где с розой дружен кипарис,
И пальмы столп нагой, и ствол ветвистый кедра
С орлами к солнцу вознеслись;

3

Где лёгких веяний лелеют растворенья
Рай незабывчивой души,
В чьём верном зеркале невинны все творенья,
Все первозданно хороши,
И зло, — как над костром, разложенным в дуброве,
Свивается летучий дым, —
Вотще Твои лес мрачит в его зелёной славе,
Мечом гонимо голубым.

4

То счастье не на миг, не дар судеб и часа,
Оно недвижно и полно;
В нём дух растёт, неся, как склоны Чимбораса,
Лёд и лианы заодно.
То счастье — цельное, как в теле радость крови,
Что в сердце бьёт Твоим ключом,
Отец, чтоб ринуться — Сыновней ток любови —
В сеть жил алеющим лучом.

5

То — Индия души[3], таинственно разверстой
Наитиям Души Одной,
Что с нею шепчется — зарей ли розоперстой,
Иль двухнедельною луной
На пепле розовом, когда её величье
Ревнует к полной славе дня,
Нагой ли бездною, разоблачась в обличье
Отвсюду зрящего огня.

6

И только грудь вздохнёт: «Твоя да будет Воля,» —
Отец, то счастье нам дано,
И клонится душа, Твой колос, ветром поля,
И наливается зерно.
И Сын рождается, и кротко волю нудит:
«Встань, жнец, и колос Мой пожни».
Так полночью глухой невесту голос будит...
Чу, хоры... и огни, огни!

7

Зане из Отчего (и в нас, как в небе) лона
Существенно родится Сын,
И отраженная мертва Его икона
Над зыбью сумрачных пучин,
Где одинокая, в кольце Левиафана,
Душа унылая пуста...
Но ты дыханием Отца благоуханна,
Душа невестная, — о радостная рана!
И Роза — колыбель Креста.



Примечания

  1. Cor ardens. Ч. 1, 2. — М.: Скорпион, 1911—1912.
  2. Источник: Вяч. И. Иванов. Собрание сочинений. Т.2. Брюссель, 1974, С. 512—515. В интернете: РВБ а также БП: РВБ
  3. Индия души. Выражение соотносится с традицией древнерусских книжников, которые «говорили об Индии в связи с духовными, умозрительными темами» (Древнерусская литература. Изображение общества., М., 1991. С. 199). Ср. в ст-нии Н. С. Гумилева «Заблудившийся трамвай» (опубл. в 1921): «Видишь вокзал, на котором можно В Индию Духа купить билет?»


Это произведение находится в общественном достоянии в России.
Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.