Hélas! (Уайльд/Николаев)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
|
С любою страстью по теченью плыть,
Пока душа как лютня для ветров —
За это я был в жертву дать готов
Ученья мудрость и аскетом жить?
А жизни свитком предстояло быть,
Что перечеркнут сворой шалунов
На празднике, где праздность спетых слов
Все сущее способна исказить.
Но ведь, конечно, солнечных высот
Я мог достичь; где фальшь живет, играя,
Для слуха Бога чистый взять аккорд.
То время умерло? В любовный мед
Я небольшой свой жезл опять вонзаю.
И что, души наследство я теряю?
Дата перевода: 2011
|
|
Примечания
- ↑ Hélas! (фр., прост.) — Увы!