In der Fremde

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
<<< >>>
Autor: Heinrich Heine
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: In der Fremde
Untertitel:
aus: Neue Gedichte.
Seiten 156-159
Herausgeber:
Auflage: 1. Auflage
Entstehungsdatum: nach 1831
Erscheinungsdatum: 1844
Verlag: Hoffmann und Campe
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort: Hamburg
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: Google und Scans auf Commons
Kurzbeschreibung:
Auch in: Neue Gedichte. Düsseldorfer Heine Ausgabe, Bd. 2, S. 71
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
Bearbeitungsstand
fertig
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]
[156]


 In der Fremde.

 I.

Es treibt dich fort von Ort zu Ort,
Du weißt nicht mahl warum;
Im Winde klingt ein sanftes Wort,
Schaust dich verwundert um.

5
Die Liebe, die dahinten blieb,

Sie ruft dich sanft zurück:
O komm zurück, ich hab’ dich lieb,
Du bist mein einz’ges Glück!

Doch weiter, weiter, sonder Rast,

10
Du darfst nicht stille stehn.

Was du so sehr geliebet hast
Sollst du nicht wiedersehn.


[157]

 II.

Du bist ja heut so grambefangen,
Wie ich dich lange nicht geschaut!
Es perlet still von deinen Wangen,
Und deine Seufzer werden laut.

5
Denkst du der Heimath, die so ferne,

So nebelferne dir verschwand?
Gestehe mir’s, du wärest gerne
Manchmal im theuren Vaterland.

Denkst du der Dame, die so niedlich

10
Mit kleinem Zürnen dich ergötzt?

Oft zürntest du, dann ward sie friedlich,
Und immer lachtet ihr zuletzt.

[158]
Denkst du der Freunde, die da sanken

An deine Brust, in großer Stund?

15
Im Herzen stürmten die Gedanken,

Jedoch verschwiegen blieb der Mund.

Denkst du der Mutter und der Schwester?
Mit beiden standest du ja gut.
Ich glaube gar es schmilzt, mein Bester,

20
In deiner Brust der wilde Muth!


Denkst du der Vögel und der Bäume
Des schönen Gartens, wo du oft
Geträumt der Liebe junge Träume,
Wo du gezagt, wo du gehofft?

25
Es ist schon spät. Die Nacht ist helle,

Trübhell gefärbt vom feuchten Schnee.
Ankleiden muß ich mich nun schnelle
Und in Gesellschaft gehn. O weh!


[159]

 III.

Ich hatte einst ein schönes Vaterland.
Der Eichenbaum
Wuchs dort so hoch, die Veilchen nickten sanft.
Es war ein Traum.

5
Das küßte mich auf deutsch, und sprach auf deutsch

(Man glaubt es kaum
Wie gut es klang) das Wort: „ich liebe dich!“
Es war ein Traum.