"Желая ободрить любовь к изящным искусствам..." (Наполеон)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
"Желая ободрить любовь к изящным искусствам..."
авторъ Наполеон
Опубл.: 1814. Источникъ: az.lib.ru

Желая ободрить любовь къ изящнымъ искусствамъ и труды молодыхъ писателей, съ удовольствіемъ увѣдомляемъ нашихъ читателей объ отпечатанной на сихъ дняхъ книжкѣ, подъ названіемъ: Моя жертва Наполеону. Она содержитъ въ себѣ двѣ шутливыя піэсы въ стихахъ: Кривой коршунъ, притча, и Кузнецкій мостъ; обѣ писаны молодымъ любезнымъ человѣкомъ, котораго юный талантѣ, ободренный вниманіемъ публики, можетъ созрѣть, пріобрѣсть опытность, имѣть успѣхи гораздо совершеннѣйшіе. Вотъ содержаніе притчи; Кривой коршунъ, такъ названный конечно по тому, что онѣ вознесся на степень Царской птицы кривыми путями. Совы, или Французы, вздумали разжаловать своего стараго Царя, А пожаловать новаго;

…..А старый сѣдъ

И гдѣ ему владѣть совами,

И такъ на старика напали —

Хоть правъ, хотя не правъ, а перья ощипали"

Нарядили Корсиканца-Коршуна въ порфиру, только за то, что онъ

……..Казался имъ не глупъ

Премудрый Царь сидитъ,

Молчитъ;

А иногда уставѣ твердитъ

Монаршаго правленья,

Законы, уложенья —

Все вытвердилъ тотчасъ;

И вдругъ приказъ;

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

«Пора за службу приниматься!»

На дѣлѣ покажусь я подданнымъ своимъ,

Въ приказѣ сказало и скрѣплено самимъ.

Эта послѣдняя и забавная черта напоминаетъ читателю, какъ Корсиканецъ писалъ свои приказы и уставы. Скоро коршунъ-законодатель сдѣлался корщуномъ-завоевателемъ, разорилъ воробьиное царство,

Изъ знатныхъ воробьевъ

Надѣлалъ конюховъ.

Но этаго для него мало; надобно еще приласкаться къ роднѣ своей коршунамъ;

«На дѣлѣ подданнымъ я показать желаю,

„Какое мѣсто занимаю!“

Еще онъ подтвердилъ,

И брата-коршуна на тронѣ посадилъ»

По введеніи въ честь птичьей родни своей, онъ пустился на всѣхъ другихъ птицъ, кромѣ подобныхъ себѣ Коршуновъ, ощипалъ однихъ, столкнулъ другихъ, и назвавшись коршуномъ-Императоромъ,

Сорокѣ, грачей, синицъ, дроздовъ,

Кукушекъ, снигирей, воронѣ и журавлевъ,

Всѣхъ птицъ накрылъ сѣтями.

Но дѣло дошло до орловъ; самъ забіяка коршунъ задумался.

Вести войну съ орлами

Не съ воробьями.

Однакожъ, для щастливаго забіяки: искушеніе великое, и онъ уступаетъ коршунской склонности своей;

Пойдемъ къ орлину Царству!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Указъ послѣдовалъ къ народу:

"Народъ! желая дать свободу

"Славнѣйшимъ птицамъ и орламъ,

"Я самъ

"Съ знатнѣйшими совами,

"Какъ съ храбрыми сынами,

"Послѣдую туда —

"Не стоитъ и труда!

"О важной цѣли объясняться;

"Всѣмъ подданнымъ собраться,

"Вельможамѣ, Королямъ

"Я предводитель самъ —

Въ совѣтѣ слушали, рѣшили

И руки приложили*

Толпа сорокѣ, грачей, дроздовъ,

Чечетокъ, галокъ, воробьевъ,

Кукушки, снигирки, вороны и синицы —

Летятъ всѣ птицы.

Отряды соловьевъ,

Гвардейцовъ соколовъ

Въ жандармы нарядили,

За Императоромъ пустили….

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Снарядившись на стать героя великій коршунъ:

При арміи такой на Сѣверъ потянулся,

. . . . . . . . . . . .И славою надулся!

Выраженье: надулся славою, очень удачно. Кровожадная птица летитъ, разитъ и жжетъ; но какъ ей не похвастать своими хищническими подвигами?

И въ резиденцію бюльтень:

Въ такой-то день

Я дѣлалъ нападенье —

Жестокое сраженье!

Да пушку, знамя взялъ,

Орловъ назадъ прогналъ,

На мѣстѣ удержался

И крѣпко окопался.

Но между тѣмъ; какъ хвастунъ превозносится,

Орлы молчатъ,

Терпѣніе хранятъ.

Терпѣли, да терпѣли —

Да стаей налетѣли.

На двѣсти, триста совъ

Пошлютъ двухъ, трехъ орловъ;

Захлопаютъ крылами

И карачунъ съ совами.

Сорокѣ, грачей, дроздовъ,

Клюютъ, какъ муравьевъ,

Наконецъ самаго коршуна прогнали и ощипали;

Вотъ каково героемъ быть!

И ктожъ тому виною?

Орлы — неправильной войною,

Вотъ конецъ и утѣшеніе коршуна. —

"Вѣстникъ Европы", т. 75, 1814