Авель и Каин (Бодлер; Гумилёв)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
(перенаправлено с «Авель и Каин (Бодлер/Гумилёв)»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Авель и Каин
автор Шарль Бодлер (1821—1867), пер. Николай Степанович Гумилёв (1886—1921)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Abel et Caïn. — Из цикла «Мятеж», сб. «Цветы зла». Источник: gumilev.ru • См. также перевод Минаева.
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


Авель и Каин
I


Сын Авеля, дремли, питайся;
К тебе склонен с улыбкой Бог.

Сын Каина, в грязи валяйся,
Свой испустив предсмертный вздох.

Сын Авеля, твое куренье —
Отрада ангельских сердец!

Сын Каина, твое мученье
Изведает ли свой конец?

Сын Авеля, ты о посеве
Не думай: Бог его вознес.

Сын Каина, в голодном чреве
Твоем как будто лает пес.

Сын Авеля, ты грейся перед
Патриархальным очагом.

Сын Каина, морозь свой веред,
Шакал несчастный, под кустом.

Сын Авеля, люби и множься,
Как деньги множатся твои.

Сын Каина, ты не тревожься,
Когда услышишь зов любви.

Сын Авеля, умножен Богом
Твой род, как по лесу клопы!

Сын Каина, ты по дорогам
Влачи с семьей свои стопы.

II


Ага, сын Авеля, в болото
Лечь плоть твоя осуждена!

Сын Каина, твоя работа
Как следует не свершена.

Сын Авеля, пощад не требуй,
Пронзен рогатиной насквозь!

Сын Каина, взбирайся к небу
И Господа оттуда сбрось.