Акты, относящиеся к истории южной и западной России/ДО/Том 4/13

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Акты, относящіеся къ исторіи Южной и Западной Россіи : собранные и изданные Археографическою Комиссіею — Томъ 4
авторъ неизвѣстенъ
См. Оглавленіе. Источникъ: Акты, относящіеся къ исторіи Южной и Западной Россіи. Томъ 4. — Санктпетербургъ. Въ типографіи П. А. Кулиша. 1863.



[16]

13. — 1657, августа 27. Челобитная царю Алексѣю Михайловичу Чаусовскаго полковника Ивана Нечая съ жалобами на неистовства и притѣсненія Великороссійскихъ воеводъ.

Божіею милостію великому государю царю и великому князю Алексѣю Михайловичю[1], вашему царскому величеству Иванъ Нечай, вашего царьского величества полковникъ Войска Запорожского Чеусовскій, до лица земли низко челомъ бью.

До тыхъ временъ не хотячи высокого мѣстату (sic)[2] пресвѣтлого вашего царьского величества (касатися), але намъ великіе бо докучливые суть уразы и нажажанія, много терпливе поносилемъ, аже не могучи [17]далей кривдъ мнѣ, подданому вашего царьского величества, отъ воеводъ Оршанского, Борисовского, Мстиславского, Шкловского, Копыского и Менского учиненыхъ терпѣти, кромя пресвѣтлого вашего царьского величества (до ногъ) упадши, жалосне скаргу мою прекладаю, ижъ вашего пресвѣтлого царьского величества тѣ воеводы многіе ссоры мнѣ самому презъ отнятье розныхъ деревень, откуль бымъ хлѣбъ мочь мѣти, и козакомъ полку моево, подданымъ вашего царьского величества, обиды чинятъ, зъ домовъ насильствомъ выгоняютъ и подданья (податей) изъ ихъ, якъ зъ мужиковъ, требують, до того чюприны (хохлы) рѣжуть, кнутами бьютъ, грабятъ; и аще бы подробну всяко противно выличать (вычитать), многа времене потреба и ваше пресвѣтлое царьское величество тымъ бы забавити (умедлить), лечъ не выличаю (я не вычитаю); кгдыжъ ежели мощно найгоршому (пущему) непріятелю якіе (великіе) обиды чинить, Черкасомъ они чинятъ, а учинивши, до вашего царьского величества мене и Черкасъ описують моихъ; але тако я самъ есте(мъ) во всемъ вѣрнымъ и жнеливымъ (зичливымъ, желательнымъ) подданымъ и противко кождого недруга вашего царьского величества готовъ перси наставляти и кровъ выливати мою, такъ и кождый за мною будучи на инакшую поданья и во своево вѣрности заховають (сохранитъ); а тое подобно стеетця за повѣдомъ (вижу, есть за подученьемъ) пановъ шляхты, которые любо (хотя) вашего царьского величества крестъ цѣловали на вѣчное подданство, еднакъ якъ волкъ ховаты (береженый), и у слѣдъ свой и у лѣсъ глядять и мыслять, дабы пресвѣтлое ваше царьское величество противко Войска Запорожского якую нелюбовъ вознеслъ (немилость показалъ) ; о якихъ-кольвекъ вашего царьского величества довѣдаютца секретахъ (тайныхъ дѣлахъ), теды королеви Польскому, гетманомъ войскъ его и иншимъ непріятелемъ вашего царьского величества даютъ знати; откуль сякомъ (sic) зазвалъ (нашимъ и всякому доходитъ) вѣдомость зъ ихъ же потаемне писаныхъ листовъ, же король Польской двадцеть тысячь пять люду готового маеть и болше помочи отъ цесаря христіянского сподѣваютца (надѣятся); польный его гетманъ, особливое войска гетманъ Сапѣга Литовской, войска при себѣ больши десяти тысечь держитъ и братерство съ Татары приняли; не противко кого тою погубу збираютъ, только противку высокого пресвѣтлого вашего царьского величества маестату; за чимъ довнимати имъ и вѣрити не потреба, вашего царьского величества панове воеводове за поднустомъ (за подущеньемъ) тыхъ хитрыхъ люцкихъ (обманныхъ) лисицъ меня и товариство мое не якъ вашего царьского величества подданыхъ, але яко непріятелей преслѣдують, особливе вашего царьского величества бояринъ и воевода и намѣстникъ Бѣлозерскій Василей Борисовичь Шереметевъ въ нынѣшнемъ во 165-мъ году, августа числа розного, ратнымъ вашего царьского величества людемъ зъ арматою , (съ снарядомъ) на мѣсты и деревни, гдѣ козаки свое помѣстье маютъ, кажетъ (велѣлъ) наѣзджати, козаковъ имають и иныхъ въ вяземѣ (sic) держатъ, а иныхъ невѣсть дѣваетъ гдѣ, въ домахъ козацкихъ добра беретъ; а мнѣ есть указъ пресвѣтлого вашего царьского величества зъ ними смирно жить, а отъ пана гетмана приказъ маю не бранитьца, будучи подъ крѣпкою одною вашего царьского величества рукою; въ который моей обидѣ ничто далей не чинячи, и только до вашего царьского величества утикаюся (прибѣгаю), жадаючи милосердія и грамоты до боярина и воеводы и намѣстника Бѣлозерского Василья Борисовича Шереметева и иныхъ, бы (чтобъ) такова зла дѣлати перестали; бо коль добро и коль красно намъ жити и брати смирно! а гды сами разоратыся будемъ, латвей непріятель тѣшитимеця (лучше тѣшитися) [18]зъ нашого православного несоюзу. Ознаймую тежъ пресвѣтлому вашему царьскому величеству, же Ракоцого збито, который у Каменцы Подольскомъ у вязеню зостаеть. При томъ съ повольными подданства моего услуг(ами) низко пресвѣтлого вашего царьского величества маестату поклоняюся. Съ Чаусъ, дня 27 августа, року 1657.

Пресвѣтлого вашего царьского величества, пана моего милостивого, вѣрный подданый и зычливый слуга Иванъ Нечай, полковникъ Войска Запорожского Чаусовскій.

Этотъ актъ находится въ двухъ экземплярахъ, въ неисправномъ спискѣ, по которому напечатанъ здѣсь, и въ сокращенномъ переводѣ, по которому сдѣланы здѣсь въ текстѣ поправки и обясненія. Списокъ безъ заглавія; въ концѣ приписано: А назади тово листа написано: и слѣдуетъ адресъ съ полнымъ царскимъ титуломъ. Переводъ озаглавленъ такъ: Списокъ съ списка зъ Бѣлоруского письма, каково прислано изъ Розряду. Списано въ Посольскомъ Приказѣ, въ нынѣшнемъ во 166-мъ году, сентября въ 29 день.

Примѣчанія.

  1. Слѣдуетъ полный титулъ.
  2. Переведено: престолу.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.