Архимед и ученик (Шиллер; Михайлов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Архимед и ученик
автор Фридрих Шиллер (1759—1805), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: нем. Archimedes und der Schüler («Zu Archimedes kam ein wißbegieriger Jüngling…»). — Перевод опубл.: 1858[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 238.[2].

Архимед и ученик


Юноша, жаждущий знаний, однажды пришел к Архимеду.
«О! посвяти меня в тайну науки божественной! — молвил, —
Той, что отчизне столь дивные службы служила —
И охранила от вражьей самбуки родные твердыни!» —
«Ты называешь науку божественной! — мудрый ответил. —
Да, не служа государству, была таковою наука.
Хочешь плодов от нее? Но плодов и от смертной добудешь;
Хочешь богиню святую в ней видеть, — жены не ищи в ней».




Примечания

  1. Впервые — в книге Драматические сочинения Шиллера в переводах русских писателей / Под редакцией Н. В. Гербеля — СПб.: В Императорской Академии Наук, 1858. — Т. IV. — С. 322—323.. Затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 97—98. и Собрание сочинений Шиллера в переводах русских писателей / Под редакцией Н. В. Гербеля — 4-е изд. — Лейпциг: F. A. Brockhaus, 1863. — Т. I. — С. 361..
  2. Напечатано по тексту Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 97—98..


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.