Ахтамар (Туманян/Бальмонт)/1907 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Ахтамаръ
авторъ Ованнесъ Туманьянъ (1869—1923), пер. Константинъ Бальмонтъ (1867—1942)
Языкъ оригинала: армянскій. Названіе въ оригиналѣ: Աղթամար. — Изъ сборника «Армянская муза». Опубл.: 1907. Источникъ: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнеревъ и Ко, 1907.

Редакціи




[125]
Ахтамаръ

(Народная легенда)

Каждой ночью къ водамъ Вана[1]
Кто-то съ берега идетъ
И безъ лодки средь тумана
Смѣло къ острову плыветъ;

Онъ могучими плечами
Разсѣкаетъ лоно водъ,
Привлекаемый лучами,
Что маякъ далекій шлетъ.

Вкругъ потокъ, шипя, крутится,
10 За пловцомъ бѣжитъ вослѣдъ,
Но безстрашный не боится
Ни опасностей, ни бѣдъ.

[126]


Что ему угрозы ночи,
Пѣна, волны, вѣтеръ, мракъ?
15 Точно любящія очи,
Передъ нимъ горитъ маякъ!

Каждой ночью искры свѣта
Манятъ лаской тайныхъ чаръ;
Каждой ночью, тьмой одѣта,
20 Ждетъ его къ себѣ Тамаръ[2].

И могучими плечами
Бороздитъ онъ лоно водъ,
Привлекаемый лучами,
Что маякъ далекій шлетъ.

25 Онъ плыветъ навстрѣчу счастью,
Смѣло борется съ волной.
А Тамаръ, объята страстью,
Ждетъ его во тьмѣ ночной.

Не напрасны ожиданья…
30 Ближе, ближе… вотъ и онъ!
Мигъ блаженства! Мигъ свиданья!
Сладкихъ таинствъ райскій сонъ!

Тихо. Только волны плещутъ,
Только, полны чистыхъ чаръ,

[127]

35 Звѣзды ропщутъ и трепещутъ
За безстыдную Тамаръ.

И опять къ пучинамъ Вана
Кто-то съ берега идетъ
И безъ лодки средь тумана
40 Вдаль отъ острова плыветъ.

И со страхомъ остается
Надъ водой Тамаръ одна,
Смотритъ, слушаетъ, какъ бьется
Разъяренная волна.

45 Завтра—снова ожиданья,
Такъ же искрится маякъ,
Тотъ же чудный мигъ свиданья,
Тѣ же ласки, тотъ же мракъ.

Но развѣдалъ врагъ жестокій
50 Тайну любящихъ сердецъ:
Былъ погашенъ свѣтъ далекій,
Тьмой застигнутъ былъ пловецъ.

Растоптали люди злые
Ярко блещущій костеръ,
55 Небеса молчатъ ночныя,
Тщетно свѣта ищетъ взоръ.

Не заискрится, какъ прежде,
Маяка привѣтъ родной,—

[128]

И въ обманчивой надеждѣ
60 Бьется, бьется онъ съ волной.

Вѣтеръ шепчетъ непонятно,
Надъ водой клубится паръ,—
И вздыхаетъ еле внятно
Слабый возгласъ: „Ахъ, Тамаръ!“

65 Звуки плача, звуки смѣха…
Волны ластятся къ скалѣ,
И, какъ гаснущее эхо,
„Ахъ, Тамаръ!“ звучитъ во мглѣ.

На разсвѣтѣ встали волны
70 И примчали блѣдный трупъ,
И застылъ упрекъ безмолвный:
„Ахъ, Тамаръ!“ средь мертвыхъ губъ.

Съ той поры минули годы,
Островъ полонъ прежнихъ чаръ,
75 Мрачно смотритъ онъ на воды
И зовется „Ахтамаръ“.

К. Бальмонтъ.




Примечания

  1. Т.-е. Ванскаго озера. Посреди этого озера находится островъ „Ахтамаръ“ съ монастыремъ того же имени.
  2. „Тамаръ“—армянская форма женскаго имени Тамара.