Ах, опять всё те же глазки (Гейне/Фет)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Ахъ, опять всё тѣ же глазки…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Ach, die Augen sind es wieder…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Опубл.: 1859[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 204.. Ах, опять всё те же глазки (Гейне/Фет)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


Ахъ, опять всё тѣ же глазки,
Что такъ нѣжно улыбались,
И опять всё тѣ же губки,
Что такъ сладко цѣловались,

Этотъ голосъ, мнѣ когда-то
Дорогой, — не измѣнился;
Только самъ уже не тотъ я,
Измѣнённымъ воротился.

Вновь меня объемлютъ страстно
Блѣдно-розовыя руки,
Но лежу у ней на сердцѣ,
Полонъ холода и скуки.




Примѣчанія.

  1. Впервые(?) — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 5, с. 43.


PD-icon.svg Это произведеніе перешло въ общественное достояніе.
Произведеніе написано авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.
Кромѣ того, переводъ выполненъ авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликованъ прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.