Балкон (Бодлер/Бальмонт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Балкон (Бодлер/Бальмонт)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Балконъ
авторъ Шарль Бодлэръ (1821—1867), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Изъ Міровой Поэзіи (1921)
Языкъ оригинала: французскій. Названіе въ оригиналѣ: Le Balcon. — Изъ сборника «Цвѣты зла». Дата созданія: 1861. Источникъ: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонтъ. Изъ Міровой Поэзіи — Берлинъ: Изд. Слово, 1921. — С. 171—172. Балкон (Бодлер/Бальмонт)/ДО въ новой орѳографіи




[171]
Балконъ

Мать воспоминаній, нѣжная изъ нѣжныхъ,
Всѣ мои восторги! весь призывъ мечты!
Ты воспомнишь чары ласкъ и сновъ безбрежныхъ,
Прелесть вечеровъ и кроткой темноты.
Мать воспоминаній, нѣжная изъ нѣжныхъ.

Вечера при свѣтѣ угля золотого,
Вечеръ на балконѣ, розоватый дымъ.
Нѣжность этой груди! существа родного!
Незабвенность словъ, чей смыслъ неистребимъ,
10 Въ вечера при свѣтѣ угля золотого.

Какъ красиво солнце вечеромъ согрѣтымъ.
Какъ глубоко небо! въ сердцѣ сколько струнъ!
О, царица нѣжныхъ, озаренный свѣтомъ,
Кровь твою вдыхалъ я, весь съ тобой и юнъ.
15 Какъ красиво солнце вечеромъ согрѣтымъ.

Ночь вокругъ сгущалась дымною стѣною,
Я во тьмѣ твои угадывалъ зрачки,
Пилъ твое дыханье, ты владѣла мною,
Ногъ твоихъ касался братскостью руки.
20 Ночь вокругъ сгущалась дымною стѣною.

Знаю я искусство вызвать мигъ счастливый,
Прошлое я вижу возлѣ ногъ твоихъ.

[172]

Гдѣ жь искать я буду нѣги горделивой,
Какъ не въ этомъ тѣлѣ, въ чарахъ ласкъ твоихъ?
25 Знаю я искусство вызвать мигъ счастливый.

Эти благовонья, клятвы, поцѣлуи,
Суждено-ль имъ встать изъ безднъ, запретныхъ намъ,
Какъ восходятъ солнца, скрывшись на ночь въ струи,
Ликомъ освѣженнымъ вновь свѣтить морямъ?
30 — Эти благовонья, клятвы, поцѣлуи!