Боже! Слышать слово Ты позволил снова
Внешний вид
| Боже! Слышать слово Ты позволил снова или Боже, слышать слово или Боже, слышать Слово |
| Оригинал: нем. Segne und behüte uns durch Deine Güte[1] (в современном написании также Segne und behuete uns durch Deine Guete). — Из сборника «Гусли». Перевод опубл.: не позже 1902. • Полное русское название — в сборнике «Духовные песни с нотами» (раздел «Гусли») 1928 г. |
- Боже! слышать слово. // «Гусли», третье изданіе, 1911. — дореформенная орѳографія.
- Боже, слышать слово. // Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей — ISBN 978-3-934583-02-3 — современная орфография, ёфицировано.