Бородинское ядро и березинская переправа. Исторический роман.- Любовь танцовщицы, или Генеральная ре… (Белинский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Бородинское ядро и березинская переправа. Исторический роман.- Любовь танцовщицы, или Генеральная репетиция Лодоиски при Наполеоне. Повесть
автор Виссарион Григорьевич Белинский
Опубл.: 1845. Источник: az.lib.ru

В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.

Том 8. Статьи и рецензии 1843—1845.

М., Издательство Академии Наук СССР, 1955

103. Бородинское ядро и березинская переправа. Исторический роман. — Любовь танцовщицы, или Генеральная репетиция Лодоиски при Наполеоне. Повесть. Санкт-Петербург 1844.

Бородинское ядро и березинская переправа. Полуисторический роман в двух частях. Сочинение Р. Зотова. В 8-ю д. л. 87 стр.1

Первое из этих двух заглавий мы списали с обертки книги, второе с ее заглавного листка. Не знаем, которое из них лучше; думаем, что оба хороши. Но сама книга еще лучше. Чего в ней нет? — И необыкновенные происшествия, и патетические сцены, и юмор, и история, и реторика! Особенно много реторики! Видно, что почтенный сочинитель разных «черт из жизни» в свое время прилежно учился реторике: самую естественную черту обыкновенной жизни он умеет сделать неестественною: так уж, видно, отражается в нем действительный мир!2 Много романов написал г. Р. Зотов, и все они нашли себе свой круг читателей, вместе с романами гг. Воскресенского и Федота Кузьмичева. Что ж — доброе дело! Надо же и этому кругу читателей иметь свою библиотеку. Принадлежа совсем не к тому кругу «публики», для которого трудится так усердно и с такою ревностию г. Р. Зотов, мы не в состоянии разобрать несравненных «черт» его романов. «Бородинского ядра» мы даже никак не могли осилить чтением; напряжем внимание, прочтем страницу, но лишь примемся за другую, как и забудем, что прочли в первой. Не полагаясь на свой вкус, мы давали читать роман г. Р. Зотова одному из людей, принадлежащих к тому кругу, в котором г. Р. Зотов увенчался таким блестящим успехом, — и что ж? Говорит: «Какая хорошая книжка; нет ли у вас еще такой? Почитал бы…» Видно, новый исторический… или нет, полуисторический роман г. Р. Зотова хорош, подумали мы, если свои хвалят его. Тем лучше для него, а наше дело — сторона!

Беда для нас эта литература, исключительно посвященная «известному» классу читателей: мы в ней ничего не понимаем, а между тем, должны каждый месяц говорить о ней. Но что сказать, например, о листках г. Машкова, которые беспрестанно появляются то под разными замысловатыми названиями, то вовсе без названий? Вот теперь перед нами лежит листок без всякого общего заглавия. Он начинается статьею: «Светская арифметика», за которою следует лубочная картинка с видом города Иерусалима; далее статья «Бой-баба»; еще далее два суздальские политипажа, мелкие статьи и две шарады вроде тех, которые у французов называются «rébus».[1] Все статьи этого странного издания отличаются юмористическим направлением такого рода:

Отдается квартира со столом, без кушанья, со службами, без слуг, со всеми удобствами без удобного размещения, с садом, в котором не позволяется курить табак, рвать цветов, топтать траву и ходить с собаками. Наконец, с большим двором, с которого прогонят в шею при первом неисправном платеже вперед денег.3

По нашему мнению, всё это очень плоско и пошло; но, может быть, те, для которых это пишется, находят это очень остроумным. В таком случае, подобные сочинения очень полезны: пусть народ хоть что-нибудь читает, лишь бы не пил…

1. «Отеч. записки» 1845. т. XXXVIII, № 1 (ценз. разр. 31/XII 1844), отд. VI, стр. 35—36. Без подписи.

2. В словах «почтенный сочинитель разных „черт из жизни“» заключается намек на романы Рафаила Зотова: «Таинственный монах, или Некоторые черты из жизни Петра I», «Таинственные силы, или Некоторые черты из царствования императора Павла I», «Леонид, или Некоторые черты из жизни Наполеона». Рецензию на последний роман см. в ИАН, т. IV, № 61.

3. В 1842 г. П. А. Машков издавал листки под заглавием «Сплетни. Переписка жителя луны с жителем земли, издаваемая дворянином Кукареку». В свое время эти листки сильно встревожили цензуру. Во втором листке П. А. Машков высмеял генерал-губернатора Эссена под именем «Недремлющее око». Слухи об этом распространились по городу и дошли до царя, который приказал запретить издание и сделать выговор цензору А. Н. Очкину, пропустившему зловредный листок (А. В. Никитенко. Записки и дневник, т. I, СПб., 1904, стр. 327). Белинский, написавший рецензию на первые два листка, нашел мысль издания «очень остроумной», но исполнение — «так, ни то, ни се» (ИАН, т. VI, № 83). После запрещения листков, говорит А. В. Никитенко, П. А. Машков «вздумал издавать повести одну за другою». Несомненно, что к этой же серии изданий П. А. Машкова принадлежат и его «Тетради» под заглавием «Литературный калейдоскоп», о которых Белинский говорил раньше (н. т., № 46)



  1. ребусы (франц.). — Ред.