Будем, Лесбия, жить, пока живы (Катулл; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Будем, Лесбия, жить, пока живы…
автор Гай Валерий Катулл (ок. 87 до н. э.— ок. 54 до н. э.), пер. Фёдор Евгеньевич Корш (1843—1915)
Язык оригинала: латинский. Название в оригинале: 5. «Viuamus, mea Lesbia, atque amemus…». — Источник: Библиотека Максима Мошкова • См. также переводы Фета и Пиотровского.


* * *


Будем, Лесбия, жить, пока живы,
И любить, пока любит душа;
Старых сплетников ропот брюзгливый
Пусть не стоит для нас ни гроша.

Солнце сядет чредой неизменной
И вернётся, как было, точь-в-точь;
Нас, лишь свет наш померкнет мгновенный,
Ждёт одна непробудная ночь.

Дай лобзаний мне тысячу сразу
И к ним сотню и тысячу вновь,
Сто ещё, и к другому заказу
Вновь настолько же губки готовь.

И как тысяч накопится много,
Счёт собьём, чтоб забыть нам итог,
Чтоб завистник не вычислил строго
Всех лобзаний и сглазить не смог.